詩詞鑒賞頻道為大家整理的《英文詩歌:楓橋夜泊》,希望大家喜歡。
更多相關(guān)內(nèi)容請參考以下鏈接:
行旅詩 五言絕句 律詩 藏頭詩 打油詩 愛國詩 自由詩 行旅詩 七言律詩 山水詩 送別詩
Mooring by Maple Bridge At Night
(唐)張繼 許淵沖譯
月落烏啼霜滿天,
At moonset cry the crows, streaking the frosty sky;
江楓漁火對愁眠。
Dimly lit fishing boats'neath maples sadly lie.
姑蘇城外寒山寺,
Beyond the city wall, form Temple of Cold Hill.
夜半鐘聲到客船。
Bells break the ship-borne roamer 's dream and midnight still.
以上就是我們?yōu)榇蠹姨峁┑墓旁娫~,更多精彩盡在,敬請隨時關(guān)注哦!
更多相關(guān)內(nèi)容請參考以下鏈接:
行旅詩 五言絕句 律詩 藏頭詩 打油詩 愛國詩 自由詩 行旅詩 七言律詩 山水詩 送別詩
Mooring by Maple Bridge At Night
(唐)張繼 許淵沖譯
月落烏啼霜滿天,
At moonset cry the crows, streaking the frosty sky;
江楓漁火對愁眠。
Dimly lit fishing boats'neath maples sadly lie.
姑蘇城外寒山寺,
Beyond the city wall, form Temple of Cold Hill.
夜半鐘聲到客船。
Bells break the ship-borne roamer 's dream and midnight still.
以上就是我們?yōu)榇蠹姨峁┑墓旁娫~,更多精彩盡在,敬請隨時關(guān)注哦!