★以下是少兒英語頻道為大家整理的《新概念英語語法:英語否定句詳解》,供大家參考。更多內(nèi)容請看本站少兒英語頻道。
一、轉(zhuǎn)移否定。
轉(zhuǎn)移否定結(jié)構(gòu)往往貌似一般否定結(jié)構(gòu)(not的位置與一般否定結(jié)構(gòu)中的 not完全相同),實際上卻是一種部分否定結(jié)構(gòu)或是not由一部分轉(zhuǎn)移到另一部分。這樣的例子很多。
1.all...not
All these nations are not neutral.
誤譯:所有這些國家都不是中立的。
正譯:這些國家并非個個都是中立的。
這句話中,not否定的不是neutral,而是 all。這是一種部分否定。
更多的例子:All that glitters is not gold.發(fā)光的不一定就是金子。
Opportunities come to all,but all are not ready for them when they come.
機會人人都有,但當(dāng)機會到來的時候,并不是人人都做好了準(zhǔn)備。
2.every...not
Everything is not a joke.
誤譯:每件事都不是兒戲。
正譯:并非每件事都是兒戲。
這句話中,not否定的不是joke,而是 everything。
更多的例子:Everybody cannot do it.并非人人都能干得了這件事。
3.both...not
But you see,we both cannot go.
誤譯:但是我告訴你,我們兩人都不能走。
正譯:但是我告訴你,我們兩人不能都走。
這個句子中,not否定的不是go,而是 both。
更多的例子:I do not know both of them .他們兩人我只認(rèn)識其中一個。
4.not...because
You should not despise a man because he is poor.
誤譯:因為一個人窮,所以你不應(yīng)該看不起他。
正譯:你不應(yīng)該因為一個人窮就看不起他。
在這個句子里,not否定的不是后面的動詞despise,而是because he is poor。值得注意的是,這種句型是有歧義的,我們要根據(jù)上下文排除歧義。如:
I didn't go because I was afraid.這句話有兩種可能性。(1)否定的是not之后的動詞 go,可以理解成I didn't go,and that was because I was afraid.我因為害怕而沒有去。(2)否定的是because,可以理解成I went,but that was not because I was afraid(but because of some other reason).我不是因為害怕才去的(而是因為別的原因)。
更多的例子:A country is not strong because it is large.國大并不等于國強。
5.not...to
They don't come to see you killed.
誤譯:他們不來看你死。
正譯:他們到這兒來并不是要看你死亡的。
在這個句子里,not否定的不是動詞 come,而是to see you killed。
更多的例子:He said,'Now,look,I didn't come here to get along with you guys. You're going to have to get along with me.'他說:"喂,老弟們,我到這兒來不是來聽你們的,該是你們來聽我的。"
一、轉(zhuǎn)移否定。
轉(zhuǎn)移否定結(jié)構(gòu)往往貌似一般否定結(jié)構(gòu)(not的位置與一般否定結(jié)構(gòu)中的 not完全相同),實際上卻是一種部分否定結(jié)構(gòu)或是not由一部分轉(zhuǎn)移到另一部分。這樣的例子很多。
1.all...not
All these nations are not neutral.
誤譯:所有這些國家都不是中立的。
正譯:這些國家并非個個都是中立的。
這句話中,not否定的不是neutral,而是 all。這是一種部分否定。
更多的例子:All that glitters is not gold.發(fā)光的不一定就是金子。
Opportunities come to all,but all are not ready for them when they come.
機會人人都有,但當(dāng)機會到來的時候,并不是人人都做好了準(zhǔn)備。
2.every...not
Everything is not a joke.
誤譯:每件事都不是兒戲。
正譯:并非每件事都是兒戲。
這句話中,not否定的不是joke,而是 everything。
更多的例子:Everybody cannot do it.并非人人都能干得了這件事。
3.both...not
But you see,we both cannot go.
誤譯:但是我告訴你,我們兩人都不能走。
正譯:但是我告訴你,我們兩人不能都走。
這個句子中,not否定的不是go,而是 both。
更多的例子:I do not know both of them .他們兩人我只認(rèn)識其中一個。
4.not...because
You should not despise a man because he is poor.
誤譯:因為一個人窮,所以你不應(yīng)該看不起他。
正譯:你不應(yīng)該因為一個人窮就看不起他。
在這個句子里,not否定的不是后面的動詞despise,而是because he is poor。值得注意的是,這種句型是有歧義的,我們要根據(jù)上下文排除歧義。如:
I didn't go because I was afraid.這句話有兩種可能性。(1)否定的是not之后的動詞 go,可以理解成I didn't go,and that was because I was afraid.我因為害怕而沒有去。(2)否定的是because,可以理解成I went,but that was not because I was afraid(but because of some other reason).我不是因為害怕才去的(而是因為別的原因)。
更多的例子:A country is not strong because it is large.國大并不等于國強。
5.not...to
They don't come to see you killed.
誤譯:他們不來看你死。
正譯:他們到這兒來并不是要看你死亡的。
在這個句子里,not否定的不是動詞 come,而是to see you killed。
更多的例子:He said,'Now,look,I didn't come here to get along with you guys. You're going to have to get along with me.'他說:"喂,老弟們,我到這兒來不是來聽你們的,該是你們來聽我的。"