盡管新西蘭與中國的貿(mào)易關系正在不斷加深,但一份最新調查報告卻指出,在新西蘭的中學校園里,學習中文的學生人數(shù)卻與不斷深化的兩國關系不成正比。
新西蘭中國理事會(New Zealand China Council)的一份報告指出,新西蘭對中國每創(chuàng)造100萬紐幣出口額的同時,卻只有2名學生學習中文,但在進行等值出口時,卻有63人選擇學習法語、31人學習西班牙語、17人學習德語,還有10人選擇修讀日語。
新西蘭經(jīng)濟研究所(NZIER)的調查表明,去年,共有4218名新西蘭中學生選擇學習中文,同時,有20000多人選擇學習法語。學習中文的學生分布在82個中學,但學習西班牙語的學生分布在160個學校,學習法語的學生則分布在215個學校。
新西蘭中國關系促進會的執(zhí)行董事Pat English說:“隨著中國移民占新西蘭人口比列的不斷增高,新西蘭當下的經(jīng)濟需要更多的新西蘭人學習中文,所以我們必須要做一些調整?!?BR> 該基金會的這項調查發(fā)現(xiàn),83%的新西蘭人希望在學校學習第二語言,其中49%的人回應稱,認為孩子應該在學校學習中文。
Pat English說,這一調查結果中,受訪者對德語、西班牙語、日語和毛利語的重視程度與實際入學人數(shù)相對一致。其中,法語的實際受歡迎程度要比調查呈現(xiàn)出的結果更高,而中文的實際修讀率則明顯低于調查結果,而“積極表態(tài)”和“實際選擇”的差異,不僅僅出現(xiàn)在法語上,“如果將西班牙語和中文相比較,調查結果顯示,傾向學習中文的受訪者人數(shù)比例(49%)是西班牙語(18%)的2.7倍,但在中學的實際修讀人數(shù)里,選擇學習西班牙語的人數(shù)(11,573)卻是學習中文(4218)的2.7倍?!?BR> 事實上,中國對新西蘭未來經(jīng)濟和文化發(fā)展的重要性已不言而喻。一份名為《自滿的危機》(Crisis of Complacency)的報告指出:“在新西蘭歷,我們第一次為了長期的經(jīng)濟發(fā)展而要依靠非英語國家。目前,中國已經(jīng)成為新西蘭的貿(mào)易伙伴國?!?BR> 1994年,新西蘭對中國的出口總額僅為5000萬紐幣,至2014年,這一數(shù)值已超10億紐幣。在進口方面,同樣有了飛躍性的發(fā)展。
去年,約有20萬中國游客到訪新西蘭,成為僅次于澳大利亞的第二大游客來源國;同時,在2014年的第二季度,在新西蘭求學的中國留學生人數(shù)已達24,268人,目前,中國已經(jīng)成為新西蘭的留學生來源國,約有30萬到40萬的中國學生在新西蘭受過教育。
Pat English說,盡管在中國,大部分學生都能夠使用英文,但于中國的人口基數(shù)相比,仍然只是一小部分,“如果你能夠使用中文直接與決策者溝通,不是更好嗎?畢竟,我們不能事事都依賴翻譯,或者指望他們使用英文。語言是了解貿(mào)易文化的關鍵,能夠熟練掌握中文,將能夠幫助我們在貿(mào)易往來中占據(jù)更有利的位置。”
據(jù)新西蘭教育聯(lián)盟金牌留學顧問李艷玲老師介紹,根據(jù)統(tǒng)計數(shù)據(jù)顯示,在新西蘭小學教育中,學習中文的人數(shù)已從2013年的18754人提升到了2014年的24143,增幅達26%。此外,在奧克蘭、惠靈頓和基督城,都設有孔子學院,孔子學院設有的語言推廣活動會安排來自中國的普通話助教(Mandarin language assistants,簡稱MLAs)前往新西蘭不同的學校進行教學。去年,共有超過100名MLAs在全新西蘭250所學校里教授中文,其中44所在奧克蘭,38所在惠靈頓,25所在基督城。
新西蘭中國理事會(New Zealand China Council)的一份報告指出,新西蘭對中國每創(chuàng)造100萬紐幣出口額的同時,卻只有2名學生學習中文,但在進行等值出口時,卻有63人選擇學習法語、31人學習西班牙語、17人學習德語,還有10人選擇修讀日語。
新西蘭經(jīng)濟研究所(NZIER)的調查表明,去年,共有4218名新西蘭中學生選擇學習中文,同時,有20000多人選擇學習法語。學習中文的學生分布在82個中學,但學習西班牙語的學生分布在160個學校,學習法語的學生則分布在215個學校。
新西蘭中國關系促進會的執(zhí)行董事Pat English說:“隨著中國移民占新西蘭人口比列的不斷增高,新西蘭當下的經(jīng)濟需要更多的新西蘭人學習中文,所以我們必須要做一些調整?!?BR> 該基金會的這項調查發(fā)現(xiàn),83%的新西蘭人希望在學校學習第二語言,其中49%的人回應稱,認為孩子應該在學校學習中文。
Pat English說,這一調查結果中,受訪者對德語、西班牙語、日語和毛利語的重視程度與實際入學人數(shù)相對一致。其中,法語的實際受歡迎程度要比調查呈現(xiàn)出的結果更高,而中文的實際修讀率則明顯低于調查結果,而“積極表態(tài)”和“實際選擇”的差異,不僅僅出現(xiàn)在法語上,“如果將西班牙語和中文相比較,調查結果顯示,傾向學習中文的受訪者人數(shù)比例(49%)是西班牙語(18%)的2.7倍,但在中學的實際修讀人數(shù)里,選擇學習西班牙語的人數(shù)(11,573)卻是學習中文(4218)的2.7倍?!?BR> 事實上,中國對新西蘭未來經(jīng)濟和文化發(fā)展的重要性已不言而喻。一份名為《自滿的危機》(Crisis of Complacency)的報告指出:“在新西蘭歷,我們第一次為了長期的經(jīng)濟發(fā)展而要依靠非英語國家。目前,中國已經(jīng)成為新西蘭的貿(mào)易伙伴國?!?BR> 1994年,新西蘭對中國的出口總額僅為5000萬紐幣,至2014年,這一數(shù)值已超10億紐幣。在進口方面,同樣有了飛躍性的發(fā)展。
去年,約有20萬中國游客到訪新西蘭,成為僅次于澳大利亞的第二大游客來源國;同時,在2014年的第二季度,在新西蘭求學的中國留學生人數(shù)已達24,268人,目前,中國已經(jīng)成為新西蘭的留學生來源國,約有30萬到40萬的中國學生在新西蘭受過教育。
Pat English說,盡管在中國,大部分學生都能夠使用英文,但于中國的人口基數(shù)相比,仍然只是一小部分,“如果你能夠使用中文直接與決策者溝通,不是更好嗎?畢竟,我們不能事事都依賴翻譯,或者指望他們使用英文。語言是了解貿(mào)易文化的關鍵,能夠熟練掌握中文,將能夠幫助我們在貿(mào)易往來中占據(jù)更有利的位置。”
據(jù)新西蘭教育聯(lián)盟金牌留學顧問李艷玲老師介紹,根據(jù)統(tǒng)計數(shù)據(jù)顯示,在新西蘭小學教育中,學習中文的人數(shù)已從2013年的18754人提升到了2014年的24143,增幅達26%。此外,在奧克蘭、惠靈頓和基督城,都設有孔子學院,孔子學院設有的語言推廣活動會安排來自中國的普通話助教(Mandarin language assistants,簡稱MLAs)前往新西蘭不同的學校進行教學。去年,共有超過100名MLAs在全新西蘭250所學校里教授中文,其中44所在奧克蘭,38所在惠靈頓,25所在基督城。