本文是由編輯為您準(zhǔn)備的《父親節(jié)英語手抄報(bào)大全:我眼中的父親》請大家參考!
說起父親,他的形象總是不自覺的和嚴(yán)厲聯(lián)系起來了,他打過我,罵過我,也對我很好。但是父親不光是嚴(yán)厲,他也很孝順,有些事他會以身作則給我看。
Speaking of his father, his image is always unconsciously and severely linked, he hit me, cursing me, but also to me very good. But the father is not only strict, he is also very filial, some things he will set an example for me.
就在前些日子,我奶奶生病了。父親趕忙放下手頭的工作,趕回我爺爺家。一回家,連鞋都沒脫,就沖到奶奶的屋里。只見我奶奶雙眼緊閉,雙眉緊蹙,皮包骨的手放在那早已凹陷下去的肚子上。父親坐在她的床邊,把手放在她的額頭上摸了摸,給奶奶蓋了蓋被子。走出房間,給我爺爺說:“爸,給我燒一壺水,我給媽媽擦擦身子降降溫?!睜敔敳]有照著做,跟我父親說:“用酒精擦,效果好,降溫快?!闭f完,爺爺去找酒精去了。爸爸追上去,拉住爺爺,語重心長的說:“爸,用酒精,效果確實(shí)好,降溫確實(shí)快。但是,我媽媽年紀(jì)也大了,她的心臟又不好,會受不了的。不是嗎?”爺爺停下來,看看我父親,回答說:“是嗎?我怎么沒聽說啊?!”“爸,這都什么時候了。我當(dāng)然是為了我媽媽好啊!爸,相信我!”父親說完,爺爺就去燒水去了。
Just a few days ago, my grandma was sick.. Father quickly put aside the work, back to my grandfather home. A home, did not even shoes off, rushed to grandma's house. I saw my grandmother closed her eyes, frowning, skinny hand sunk in that long belly. The father sat in her bed, put his hand on her forehead and touched it and covered her with a quilt.. Out of the room, to my grandfather said: "Dad, give me a pot of water, wipe the body cool down to my mother." Grandpa did not do as, with my father said: with alcohol rub, good effect, cooling quickly." Then, Grandpa went to alcohol.. Dad pulled the catch up, Grandpa said earnestly: "Dad, with alcohol, the effect is really good, really fast cooling. But my mother is old, and her heart is not good, can not stand the. "No," said the grandfather, looking at my father, "is it? I have not heard of it?!". Of course I was for my mom! Dad, believe me! "His father said, grandpa go to boil water to.
“吁……”水燒開了!父親趕緊把水倒進(jìn)盆子里,調(diào)節(jié)好水溫,準(zhǔn)備給奶奶擦身上。父親先用一塊熱毛巾敷在奶奶的頭上,在用另一塊熱毛巾,小心翼翼的給奶奶擦胳膊。在擦到腳的時候,奶奶的腳上有臟的東西,父親就一點(diǎn)一點(diǎn)的搓,非常輕。搓完了,只見臟的東西沒有了,而腳,卻一點(diǎn)也不紅。
"Gee......" The water is boiling! Father hurriedly poured water into the basin, adjust the water temperature, ready to give grandma brush on. Father first used a hot towel on the head of grandma, in another hot towel, carefully rub her arm. When the rub feet, grandma's feet dirty things, the father on the one point one points, very light. When the rub is over, the thing that sees only the dirty is not, but the foot, but a bit also not red.
看到這,我想起父親告訴我那幾句名言:親有過,諫使更。恬吾色,柔吾聲。這是《弟子規(guī)》里面的話,意思是:父母有過錯,勸他們更改。要面帶笑容,語調(diào)柔和。還有一句是:夫孝,天之經(jīng)也,地之義也。這幾點(diǎn),父親都做到了。他不只是告訴我對長輩要尊敬,要孝順,更重要的是要把名言變成你自己的東西——行動。
To see this, I remembered my father told me that a few words: a suggestion that more pro. Tim my color, my voice soft. This is the "disciple gauge" inside, the meaning is: parents have fault, advise them to change. Be smiling and softly. There is also a sentence: husband filial piety, the day of the earth, the meaning of land also. And the father did it.. He did not just tell me to respect the elders, to filial piety, but more importantly, to put the famous words into your own thing - action.
很慶幸有這樣一個好父親,在我眼中,這個世界上,父親是最完美的!
I am glad to have such a good father, in my eyes, this world, the father is the most perfect!
說起父親,他的形象總是不自覺的和嚴(yán)厲聯(lián)系起來了,他打過我,罵過我,也對我很好。但是父親不光是嚴(yán)厲,他也很孝順,有些事他會以身作則給我看。
Speaking of his father, his image is always unconsciously and severely linked, he hit me, cursing me, but also to me very good. But the father is not only strict, he is also very filial, some things he will set an example for me.
就在前些日子,我奶奶生病了。父親趕忙放下手頭的工作,趕回我爺爺家。一回家,連鞋都沒脫,就沖到奶奶的屋里。只見我奶奶雙眼緊閉,雙眉緊蹙,皮包骨的手放在那早已凹陷下去的肚子上。父親坐在她的床邊,把手放在她的額頭上摸了摸,給奶奶蓋了蓋被子。走出房間,給我爺爺說:“爸,給我燒一壺水,我給媽媽擦擦身子降降溫?!睜敔敳]有照著做,跟我父親說:“用酒精擦,效果好,降溫快?!闭f完,爺爺去找酒精去了。爸爸追上去,拉住爺爺,語重心長的說:“爸,用酒精,效果確實(shí)好,降溫確實(shí)快。但是,我媽媽年紀(jì)也大了,她的心臟又不好,會受不了的。不是嗎?”爺爺停下來,看看我父親,回答說:“是嗎?我怎么沒聽說啊?!”“爸,這都什么時候了。我當(dāng)然是為了我媽媽好啊!爸,相信我!”父親說完,爺爺就去燒水去了。
Just a few days ago, my grandma was sick.. Father quickly put aside the work, back to my grandfather home. A home, did not even shoes off, rushed to grandma's house. I saw my grandmother closed her eyes, frowning, skinny hand sunk in that long belly. The father sat in her bed, put his hand on her forehead and touched it and covered her with a quilt.. Out of the room, to my grandfather said: "Dad, give me a pot of water, wipe the body cool down to my mother." Grandpa did not do as, with my father said: with alcohol rub, good effect, cooling quickly." Then, Grandpa went to alcohol.. Dad pulled the catch up, Grandpa said earnestly: "Dad, with alcohol, the effect is really good, really fast cooling. But my mother is old, and her heart is not good, can not stand the. "No," said the grandfather, looking at my father, "is it? I have not heard of it?!". Of course I was for my mom! Dad, believe me! "His father said, grandpa go to boil water to.
“吁……”水燒開了!父親趕緊把水倒進(jìn)盆子里,調(diào)節(jié)好水溫,準(zhǔn)備給奶奶擦身上。父親先用一塊熱毛巾敷在奶奶的頭上,在用另一塊熱毛巾,小心翼翼的給奶奶擦胳膊。在擦到腳的時候,奶奶的腳上有臟的東西,父親就一點(diǎn)一點(diǎn)的搓,非常輕。搓完了,只見臟的東西沒有了,而腳,卻一點(diǎn)也不紅。
"Gee......" The water is boiling! Father hurriedly poured water into the basin, adjust the water temperature, ready to give grandma brush on. Father first used a hot towel on the head of grandma, in another hot towel, carefully rub her arm. When the rub feet, grandma's feet dirty things, the father on the one point one points, very light. When the rub is over, the thing that sees only the dirty is not, but the foot, but a bit also not red.
看到這,我想起父親告訴我那幾句名言:親有過,諫使更。恬吾色,柔吾聲。這是《弟子規(guī)》里面的話,意思是:父母有過錯,勸他們更改。要面帶笑容,語調(diào)柔和。還有一句是:夫孝,天之經(jīng)也,地之義也。這幾點(diǎn),父親都做到了。他不只是告訴我對長輩要尊敬,要孝順,更重要的是要把名言變成你自己的東西——行動。
To see this, I remembered my father told me that a few words: a suggestion that more pro. Tim my color, my voice soft. This is the "disciple gauge" inside, the meaning is: parents have fault, advise them to change. Be smiling and softly. There is also a sentence: husband filial piety, the day of the earth, the meaning of land also. And the father did it.. He did not just tell me to respect the elders, to filial piety, but more importantly, to put the famous words into your own thing - action.
很慶幸有這樣一個好父親,在我眼中,這個世界上,父親是最完美的!
I am glad to have such a good father, in my eyes, this world, the father is the most perfect!