★英語資源頻道為大家整理的英語閱讀:整容變臉成另外一人 。更多閱讀請查看本站英語資源頻道。
Chinese women who are entering South Korea seeking skilled plastic surgeons are undergoing such transformative procedures that they are struggling to get past airport security on their way home.
去韓國做整容手術的中國女性外貌改變后,歸國時在機場安檢受阻。
The extensive surgeries, which can include reducing excess skin in the upper eyelid to make the eyes appear bigger and more 'Western', are transforming some Chinese women's entire faces, rendering them almost unrecognizable.
大范圍整容手術包括割掉上眼瞼多余的皮膚從而使眼睛更大更“西化”,這樣的手術完全改變了一些中國女性的面容,使她們變得讓人幾乎認不出來。
To combat the issue, some hospitals have resorted to handing out 'plastic surgery certificates' - which include the patient's passport number, the name of the hospital they were treated at and the length of their visit to South Korea - to enable the women to re-enter China.
以防萬一,一些醫(yī)院提供“整容證”,包括病人的護照號、整容手術所在醫(yī)院名稱以及她們在韓國逗留的時間,以使這些女性得以回到中國。
China Daily reported that some women have been stopped at passport control because they were noted to have bigger eyes, higher noses and slimmer chins than in the photographs shown in their passports.
據中國日報報道,一些女性在護照檢查處被攔下,因為跟護照照片相比,他們本人眼睛更大、鼻梁更高、下巴更尖。
After careful checks had been carried out, the women were allowed into China but they were all advised to renew their passports immediately.
經過仔細檢查,這些女性最終得以入境,但她們被建議立即更新護照。
整容變臉成另外一人 中國女性韓國歸來難入境
'After they took off their huge hats and big sunglasses following our request, we saw them looking different, with bandages and stitches here and there,' Shanghai Hongqiao Airport officer Chen Tao told China Daily.
“在應我們的要求取下巨大的帽子和太陽鏡后,我們發(fā)現她們看起來跟照片完全不同,而且到處都綁了繃帶、縫了針”,上海虹橋機場工作人員陳濤(音譯)接受中國日報采訪時如是說。
Chinese women who are entering South Korea seeking skilled plastic surgeons are undergoing such transformative procedures that they are struggling to get past airport security on their way home.
去韓國做整容手術的中國女性外貌改變后,歸國時在機場安檢受阻。
The extensive surgeries, which can include reducing excess skin in the upper eyelid to make the eyes appear bigger and more 'Western', are transforming some Chinese women's entire faces, rendering them almost unrecognizable.
大范圍整容手術包括割掉上眼瞼多余的皮膚從而使眼睛更大更“西化”,這樣的手術完全改變了一些中國女性的面容,使她們變得讓人幾乎認不出來。
To combat the issue, some hospitals have resorted to handing out 'plastic surgery certificates' - which include the patient's passport number, the name of the hospital they were treated at and the length of their visit to South Korea - to enable the women to re-enter China.
以防萬一,一些醫(yī)院提供“整容證”,包括病人的護照號、整容手術所在醫(yī)院名稱以及她們在韓國逗留的時間,以使這些女性得以回到中國。
China Daily reported that some women have been stopped at passport control because they were noted to have bigger eyes, higher noses and slimmer chins than in the photographs shown in their passports.
據中國日報報道,一些女性在護照檢查處被攔下,因為跟護照照片相比,他們本人眼睛更大、鼻梁更高、下巴更尖。
After careful checks had been carried out, the women were allowed into China but they were all advised to renew their passports immediately.
經過仔細檢查,這些女性最終得以入境,但她們被建議立即更新護照。
整容變臉成另外一人 中國女性韓國歸來難入境
'After they took off their huge hats and big sunglasses following our request, we saw them looking different, with bandages and stitches here and there,' Shanghai Hongqiao Airport officer Chen Tao told China Daily.
“在應我們的要求取下巨大的帽子和太陽鏡后,我們發(fā)現她們看起來跟照片完全不同,而且到處都綁了繃帶、縫了針”,上海虹橋機場工作人員陳濤(音譯)接受中國日報采訪時如是說。