★英語(yǔ)聽(tīng)力頻道為大家整理的2014年英語(yǔ)聽(tīng)力:聽(tīng)電影學(xué)英語(yǔ)—換子疑云 。更多閱讀請(qǐng)查看本站英語(yǔ)聽(tīng)力頻道。
[00:03.72]Thank you. 謝謝你
[00:22.32]There's so much press. 外面有好多記者
[00:25.40]Yours is a story with a happy ending, Mrs. Collins. 因?yàn)槟愕墓适掠袀€(gè)好的結(jié)局 柯林斯太太
[00:26.28]People love happy endings. 大家都喜歡看到圓滿結(jié)局
[00:29.00]We better get a move on, the train's pulling in. 我們走快點(diǎn),火車(chē)已經(jīng)進(jìn)站了
[00:34.12]Back, boys. Back. 后退,伙計(jì)們,后退
[00:37.04]Thanks. Thanks, boys, thanks! 謝謝,謝謝,小伙子們,謝謝
[00:38.64]I'll have a statement for you in a few minutes, 等會(huì)兒我會(huì)演說(shuō)的
[00:40.48]is to reunite this little lady with her son, 是讓這位夫人和她的兒子團(tuán)聚
[00:41.92]but the important thing right now 不過(guò)現(xiàn)在最重要的事情
[00:44.80]so if you'll excuse us. 所以請(qǐng)你們給我們留些時(shí)間
[00:49.56]Stay right there. Come on, don't rush. 慢點(diǎn),不要跑
[00:50.96]Easy, easy. 慢點(diǎn),慢點(diǎn)
[00:54.76]Mrs. Collins, I'd like to introduce you to James E. Davis, 柯林斯太太,請(qǐng)?jiān)试S我向你介紹詹姆斯·戴維斯
[00:56.20]Chief of Police. 警察局長(zhǎng)
[00:58.28]Very nice to meet you. 很高興見(jiàn)到你
[00:59.28]from the boys in the press these days, 從媒體那些家伙那兒獲得過(guò)正面評(píng)價(jià)
[00:59.52]We don't get a lot of positive attention 最近這段時(shí)間里,我們可從來(lái)沒(méi)
[01:02.56]so it's good to be here with a positive story, don't you think? 所以能有個(gè)圓滿的結(jié)局對(duì)我們彼此來(lái)說(shuō) 都是再好不過(guò)了,你說(shuō)是吧?
[01:03.80]Yes, sir. 是的,長(zhǎng)官
[01:05.36]I take it you've been treated well by my boys in the department? 我手底下的人對(duì)你的態(tài)度還好吧?
[01:11.12]I couldn't file a report for 24 hours, 他們說(shuō)我必須等人失蹤24小時(shí)之后才報(bào)案
[01:13.12]Technicalities aside. 不算制度上的問(wèn)題呢
[01:13.80]and I thought that maybe that was a... 我覺(jué)得也許是不是可以…
[01:18.00]It was wonderful. 很好了
[01:19.96]Well, good. 好的,很好
[01:20.64]Then you won't have any trouble telling that to the press, 那么你應(yīng)該可以毫不猶豫地告訴那些記者
[01:22.48]and the fact that the LAPD... 實(shí)際上洛杉磯警局…
[01:28.32]Women. 女人
[01:30.00]Hold on a second. 等一下,長(zhǎng)官
[01:40.08]Back, boys, back. 伙計(jì)們,后退,后退
[01:42.36]Keep them back. 讓他們往后退
[02:02.24]Well, aren't you... Aren't you gonna... 好了,你是不是可以…請(qǐng)你…
[02:05.52]That's not my son. 這不是我的兒子
[02:11.68]What? 什么?
[02:12.28]What are you saying? 你剛剛說(shuō)什么?
[02:15.72]It's not my son. 這不是我的兒子
[02:17.16]Well, I'm sure you're mistaken. 是嗎,我覺(jué)得你肯定是搞錯(cuò)了
[02:19.60]Well, he's been through five terrible long months. 你看,他這5個(gè)月來(lái)吃不好睡不好
[02:20.92]I'm not mistaken. 我沒(méi)有弄錯(cuò)
[02:24.20]I would know my own son. 我難道不認(rèn)識(shí)我自己的兒子嗎?
[02:24.40]He's lost weight, he's changed. 所以他瘦了,樣子也變了
[02:28.28]All I'm saying is you're in shock and he's changed. 我只能說(shuō)你是太激動(dòng)看錯(cuò)了 而且他樣子也變了
[02:31.84]What's your name? Can you tell me your name? 你叫什么名字?能告訴我你的名字嗎?
[02:32.92]Walter Collins. 沃特·柯林斯.
[02:36.40]It's a common name. 這名字很多人用
[02:39.68]Where do you live, Walter? You know your home address? 你住在哪里?沃特? 你知道家里的地址嗎?
[02:42.60]I live at 210 Avenue 23, 我住在加利福尼亞,洛杉磯
[02:44.88]Los Angeles, California. 西大街210號(hào),23樓
[02:47.16]And that's my mommy! 她就是我媽媽!
[02:52.84]Mrs. Collins, listen to me. I understand. 柯林斯太太, 聽(tīng)我說(shuō),我明白你的心情
[02:57.60]You're feeling a little uncertain right now, and that's to be expected. 你現(xiàn)在是不是覺(jué)得很忐忑,不敢確定? 這是很常見(jiàn)的
[03:00.88]A boy this age, he changes so fast. 這樣年紀(jì)的孩子變得非???BR> [03:03.48]We've compensated for that in our investigation. 我們?cè)跈z查的時(shí)候就確認(rèn)過(guò)了
[03:04.64]And there's no question that this is your son. 毫無(wú)疑問(wèn),他就是你的孩子
[03:07.80]That is not Walter. 他不是沃特
[03:12.72]It's not Walter as you remember him. 他不是你記憶里的沃特
[03:16.60]And that's why it's important for you to take him home on a trial basis. 所以說(shuō)你帶他回去以后 進(jìn)行一段時(shí)間的試生活是很有必要的
[03:21.16]A trial basis? 試生活?
[03:21.56]Yes, yes. 是的,是的
[03:23.12]Once he's around his familiar surroundings, 等他回到自己熟悉的環(huán)境后
[03:28.52]and you've given yourself time to recover from the shock of his changed condition, 你要給他點(diǎn)時(shí)間 好從驚嚇里恢復(fù)過(guò)來(lái)
[03:32.52]you will see that this is your Walter. 你就知道,他肯定是你的沃特
[03:34.88]Now, I promise you, I swear to you, I give you my word. 現(xiàn)在,我可以給你保證,我的話肯定沒(méi)錯(cuò)
[03:36.44]This is your son. 他是你的兒子
[03:37.24]Now, if you have any problems, any problems at all, you come and you talk to me. 現(xiàn)在,如果你還有任何問(wèn)題,任何的問(wèn)題都可以 請(qǐng)你告訴我
[03:42.80]I'll take care of it. 我來(lái)幫你處理
[03:45.80]I give you my word. Trust me. 我向你保證,相信我
[03:48.40]Mrs. Collins, he has nowhere else to go. 柯林斯太太, 他沒(méi)有別的地方可以去
[03:56.36]Please. 求你了
[04:01.72]Maybe I'm not thinking clearly. 也許是我糊涂了
[04:03.12]And... 而且…
[04:07.20]All right. 好吧
[04:09.16]All right, you're not thinking clearly, that's right. 沒(méi)錯(cuò),是你剛才糊涂了,這樣才對(duì)
[04:10.56]Here we go! 我們走吧!
[04:12.32]Thank you. Thank you. 謝謝,謝謝
[04:14.92]Here, just turn around here. 這里,在這里轉(zhuǎn)彎
[04:15.92]How does it feel to have your son home, Mrs. Collins? 終于把你的孩子找回家了,說(shuō)說(shuō)你的感想吧 柯林斯太太?
[04:17.00]What'd you think when you saw him for the first time? 當(dāng)你再一次見(jiàn)到你兒子的時(shí)候,想到了什么?
[04:19.28]It's hard to explain. 很難用語(yǔ)言描述
[04:22.76]She was shocked at first. 一開(kāi)始她有些驚訝
[04:24.36]She didn't recognize the boy, which is perfectly natural. 她沒(méi)有認(rèn)出自己的孩子,不過(guò)這也很正常
[04:27.48]He's been through quite an ordeal. 小家伙也遭受了不少磨難
[04:30.24]How're you feeling, son? 孩子,你現(xiàn)在在想什么?
[04:30.36]Bet it feels great to be home. 能回到家心里一定很高興吧
[04:31.92]Yeah. It's great. 是的,非常高興
[04:34.32]for all the hard work done by the DeKalb County Sheriff's Department 德卡博郡治安官的不懈努力
[04:34.40]The Los Angeles Police Department is thankful 洛杉磯警察局非常感謝
[04:38.40]in making this joyful reunion possible. 讓我們見(jiàn)到了這一場(chǎng)溫馨的重逢
[04:40.20]The LAPD is dedicated to serving the public at all times. 洛杉磯警局時(shí)刻服務(wù)大眾
[04:45.28]Can we get a photo with mother and son, Captain? 長(zhǎng)官,我們能給孩子和他母親照張合影嗎?
[04:47.12]Absolutely! Here we are. 當(dāng)然可以!就這里拍吧
[04:50.72]Like that. Like that. 這樣,就這樣
[04:51.52]Squeeze together. There you go, boys. 靠緊點(diǎn),拍吧,朋友們
[04:53.28]This way, Walter. Big smile. 沃特,朝這里看,笑得開(kāi)心點(diǎn)
[04:56.20]One more, please. That's a good one. 再來(lái)一張吧,嗯,這個(gè)表情不錯(cuò)
[04:58.44]One more. 再來(lái)一張
[00:03.72]Thank you. 謝謝你
[00:22.32]There's so much press. 外面有好多記者
[00:25.40]Yours is a story with a happy ending, Mrs. Collins. 因?yàn)槟愕墓适掠袀€(gè)好的結(jié)局 柯林斯太太
[00:26.28]People love happy endings. 大家都喜歡看到圓滿結(jié)局
[00:29.00]We better get a move on, the train's pulling in. 我們走快點(diǎn),火車(chē)已經(jīng)進(jìn)站了
[00:34.12]Back, boys. Back. 后退,伙計(jì)們,后退
[00:37.04]Thanks. Thanks, boys, thanks! 謝謝,謝謝,小伙子們,謝謝
[00:38.64]I'll have a statement for you in a few minutes, 等會(huì)兒我會(huì)演說(shuō)的
[00:40.48]is to reunite this little lady with her son, 是讓這位夫人和她的兒子團(tuán)聚
[00:41.92]but the important thing right now 不過(guò)現(xiàn)在最重要的事情
[00:44.80]so if you'll excuse us. 所以請(qǐng)你們給我們留些時(shí)間
[00:49.56]Stay right there. Come on, don't rush. 慢點(diǎn),不要跑
[00:50.96]Easy, easy. 慢點(diǎn),慢點(diǎn)
[00:54.76]Mrs. Collins, I'd like to introduce you to James E. Davis, 柯林斯太太,請(qǐng)?jiān)试S我向你介紹詹姆斯·戴維斯
[00:56.20]Chief of Police. 警察局長(zhǎng)
[00:58.28]Very nice to meet you. 很高興見(jiàn)到你
[00:59.28]from the boys in the press these days, 從媒體那些家伙那兒獲得過(guò)正面評(píng)價(jià)
[00:59.52]We don't get a lot of positive attention 最近這段時(shí)間里,我們可從來(lái)沒(méi)
[01:02.56]so it's good to be here with a positive story, don't you think? 所以能有個(gè)圓滿的結(jié)局對(duì)我們彼此來(lái)說(shuō) 都是再好不過(guò)了,你說(shuō)是吧?
[01:03.80]Yes, sir. 是的,長(zhǎng)官
[01:05.36]I take it you've been treated well by my boys in the department? 我手底下的人對(duì)你的態(tài)度還好吧?
[01:11.12]I couldn't file a report for 24 hours, 他們說(shuō)我必須等人失蹤24小時(shí)之后才報(bào)案
[01:13.12]Technicalities aside. 不算制度上的問(wèn)題呢
[01:13.80]and I thought that maybe that was a... 我覺(jué)得也許是不是可以…
[01:18.00]It was wonderful. 很好了
[01:19.96]Well, good. 好的,很好
[01:20.64]Then you won't have any trouble telling that to the press, 那么你應(yīng)該可以毫不猶豫地告訴那些記者
[01:22.48]and the fact that the LAPD... 實(shí)際上洛杉磯警局…
[01:28.32]Women. 女人
[01:30.00]Hold on a second. 等一下,長(zhǎng)官
[01:40.08]Back, boys, back. 伙計(jì)們,后退,后退
[01:42.36]Keep them back. 讓他們往后退
[02:02.24]Well, aren't you... Aren't you gonna... 好了,你是不是可以…請(qǐng)你…
[02:05.52]That's not my son. 這不是我的兒子
[02:11.68]What? 什么?
[02:12.28]What are you saying? 你剛剛說(shuō)什么?
[02:15.72]It's not my son. 這不是我的兒子
[02:17.16]Well, I'm sure you're mistaken. 是嗎,我覺(jué)得你肯定是搞錯(cuò)了
[02:19.60]Well, he's been through five terrible long months. 你看,他這5個(gè)月來(lái)吃不好睡不好
[02:20.92]I'm not mistaken. 我沒(méi)有弄錯(cuò)
[02:24.20]I would know my own son. 我難道不認(rèn)識(shí)我自己的兒子嗎?
[02:24.40]He's lost weight, he's changed. 所以他瘦了,樣子也變了
[02:28.28]All I'm saying is you're in shock and he's changed. 我只能說(shuō)你是太激動(dòng)看錯(cuò)了 而且他樣子也變了
[02:31.84]What's your name? Can you tell me your name? 你叫什么名字?能告訴我你的名字嗎?
[02:32.92]Walter Collins. 沃特·柯林斯.
[02:36.40]It's a common name. 這名字很多人用
[02:39.68]Where do you live, Walter? You know your home address? 你住在哪里?沃特? 你知道家里的地址嗎?
[02:42.60]I live at 210 Avenue 23, 我住在加利福尼亞,洛杉磯
[02:44.88]Los Angeles, California. 西大街210號(hào),23樓
[02:47.16]And that's my mommy! 她就是我媽媽!
[02:52.84]Mrs. Collins, listen to me. I understand. 柯林斯太太, 聽(tīng)我說(shuō),我明白你的心情
[02:57.60]You're feeling a little uncertain right now, and that's to be expected. 你現(xiàn)在是不是覺(jué)得很忐忑,不敢確定? 這是很常見(jiàn)的
[03:00.88]A boy this age, he changes so fast. 這樣年紀(jì)的孩子變得非???BR> [03:03.48]We've compensated for that in our investigation. 我們?cè)跈z查的時(shí)候就確認(rèn)過(guò)了
[03:04.64]And there's no question that this is your son. 毫無(wú)疑問(wèn),他就是你的孩子
[03:07.80]That is not Walter. 他不是沃特
[03:12.72]It's not Walter as you remember him. 他不是你記憶里的沃特
[03:16.60]And that's why it's important for you to take him home on a trial basis. 所以說(shuō)你帶他回去以后 進(jìn)行一段時(shí)間的試生活是很有必要的
[03:21.16]A trial basis? 試生活?
[03:21.56]Yes, yes. 是的,是的
[03:23.12]Once he's around his familiar surroundings, 等他回到自己熟悉的環(huán)境后
[03:28.52]and you've given yourself time to recover from the shock of his changed condition, 你要給他點(diǎn)時(shí)間 好從驚嚇里恢復(fù)過(guò)來(lái)
[03:32.52]you will see that this is your Walter. 你就知道,他肯定是你的沃特
[03:34.88]Now, I promise you, I swear to you, I give you my word. 現(xiàn)在,我可以給你保證,我的話肯定沒(méi)錯(cuò)
[03:36.44]This is your son. 他是你的兒子
[03:37.24]Now, if you have any problems, any problems at all, you come and you talk to me. 現(xiàn)在,如果你還有任何問(wèn)題,任何的問(wèn)題都可以 請(qǐng)你告訴我
[03:42.80]I'll take care of it. 我來(lái)幫你處理
[03:45.80]I give you my word. Trust me. 我向你保證,相信我
[03:48.40]Mrs. Collins, he has nowhere else to go. 柯林斯太太, 他沒(méi)有別的地方可以去
[03:56.36]Please. 求你了
[04:01.72]Maybe I'm not thinking clearly. 也許是我糊涂了
[04:03.12]And... 而且…
[04:07.20]All right. 好吧
[04:09.16]All right, you're not thinking clearly, that's right. 沒(méi)錯(cuò),是你剛才糊涂了,這樣才對(duì)
[04:10.56]Here we go! 我們走吧!
[04:12.32]Thank you. Thank you. 謝謝,謝謝
[04:14.92]Here, just turn around here. 這里,在這里轉(zhuǎn)彎
[04:15.92]How does it feel to have your son home, Mrs. Collins? 終于把你的孩子找回家了,說(shuō)說(shuō)你的感想吧 柯林斯太太?
[04:17.00]What'd you think when you saw him for the first time? 當(dāng)你再一次見(jiàn)到你兒子的時(shí)候,想到了什么?
[04:19.28]It's hard to explain. 很難用語(yǔ)言描述
[04:22.76]She was shocked at first. 一開(kāi)始她有些驚訝
[04:24.36]She didn't recognize the boy, which is perfectly natural. 她沒(méi)有認(rèn)出自己的孩子,不過(guò)這也很正常
[04:27.48]He's been through quite an ordeal. 小家伙也遭受了不少磨難
[04:30.24]How're you feeling, son? 孩子,你現(xiàn)在在想什么?
[04:30.36]Bet it feels great to be home. 能回到家心里一定很高興吧
[04:31.92]Yeah. It's great. 是的,非常高興
[04:34.32]for all the hard work done by the DeKalb County Sheriff's Department 德卡博郡治安官的不懈努力
[04:34.40]The Los Angeles Police Department is thankful 洛杉磯警察局非常感謝
[04:38.40]in making this joyful reunion possible. 讓我們見(jiàn)到了這一場(chǎng)溫馨的重逢
[04:40.20]The LAPD is dedicated to serving the public at all times. 洛杉磯警局時(shí)刻服務(wù)大眾
[04:45.28]Can we get a photo with mother and son, Captain? 長(zhǎng)官,我們能給孩子和他母親照張合影嗎?
[04:47.12]Absolutely! Here we are. 當(dāng)然可以!就這里拍吧
[04:50.72]Like that. Like that. 這樣,就這樣
[04:51.52]Squeeze together. There you go, boys. 靠緊點(diǎn),拍吧,朋友們
[04:53.28]This way, Walter. Big smile. 沃特,朝這里看,笑得開(kāi)心點(diǎn)
[04:56.20]One more, please. That's a good one. 再來(lái)一張吧,嗯,這個(gè)表情不錯(cuò)
[04:58.44]One more. 再來(lái)一張