亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        最新英語(yǔ)聽(tīng)力:聽(tīng)電影學(xué)英語(yǔ)—換子疑云 03

        字號(hào):

        ★英語(yǔ)聽(tīng)力頻道為大家整理的最新英語(yǔ)聽(tīng)力:聽(tīng)電影學(xué)英語(yǔ)—換子疑云 03。更多閱讀請(qǐng)查看本站英語(yǔ)聽(tīng)力頻道。
            [00:05.12]Mrs. Collins? Yes? 柯林斯太太? 是我
            [00:06.52]Dr. Earl W. Tarr. 我是伊爾·塔爾醫(yī)生
            [00:07.32]Captain Jones sent me. 是瓊斯上尉派我來(lái)的
            [00:08.72]I consult with him from time to time on juvenile cases. 我一直幫助他做青少年案件的咨詢
            [00:09.72]May I come in? 我能進(jìn)來(lái)嗎?
            [00:13.40]Yes, thank you for coming. 請(qǐng)進(jìn),謝謝你能過(guò)來(lái)
            [00:15.40]I was beginning to think he didn't believe me. 我還以為他根本不相信我說(shuō)的話
            [00:16.88]Well, I'm here now, and we'll put all that to rights. 你看,我不是來(lái)了嗎 我們會(huì)解決一切問(wèn)題的
            [00:20.44]Where's the boy? 那個(gè)孩子在哪里?
            [00:25.80]Ah! There he is. ??!在這里
            [00:27.12]A handsome young man. 英俊的小家伙
            [00:30.60]He has your eyes, doesn't he? 他的眼睛很像你,不是嗎?
            [00:32.24]And a little bit of the nose. 鼻子也挺像的
            [00:36.24]Very fit, in spite of all his travails. 很健壯,生他的時(shí)候很辛苦吧
            [00:37.04]A very resilient boy you've got here, Mrs. Collins. 你有個(gè)很健康的孩子啊,柯林斯太太
            [00:42.12]I thought you were here to help me. 我以為你是過(guò)來(lái)幫我找孩子的
            [00:43.08]Well, I am. 當(dāng)然
            [00:46.36]Captain Jones said that the boy had been through some severe physical changes 瓊斯上尉說(shuō)這個(gè)孩子的體格變了不少
            [00:48.36]and asked me to drop in on him 所以要我來(lái)看看他
            [00:51.76]to reassure you in your time of motherly concern. 確保你盡到了做母親的責(zé)任
            [00:54.16]My motherly concern is not for him because he's not my son. 他不是我的兒子,我沒(méi)有照顧他的義務(wù)
            [00:59.88]Now, statements like that will hardly help the boy's self-esteem, 你現(xiàn)在的話很容易傷害到孩子的自尊
            [01:03.28]now will they? 對(duì)嗎?
            [01:07.96]Captain Jones said something about a change in height? 瓊斯上尉提到了身高的事情
            [01:10.36]Yes. 是的
            [01:13.04]Come. 過(guò)來(lái)
            [01:17.92]Against the wall. 靠墻站好
            [01:20.76]He's three inches shorter. 他足足比我兒子矮了3英寸
            [01:23.96]Ah, well... 啊,好吧…
            [01:25.92]Hardly a mystery, Mrs. Collins. 這的確是個(gè)謎題,柯林斯太太
            [01:31.72]We've known for some time that trauma can affect the growth of children. 我們都知道,有時(shí)候精神創(chuàng)傷會(huì)影響孩子的成長(zhǎng)
            [01:34.20]Given the stress of the past five months, 過(guò)去5個(gè)月里他經(jīng)受的緊張壓力
            [01:38.28]It's uncommon, but it's within the realm of possibility. 非常罕見(jiàn),但并非毫無(wú)可能
            [01:38.60]his spine may have actually shrunk. 可能讓他的脊椎出現(xiàn)了收縮
            [01:45.84]And circumcision? 那割包皮的事呢?
            [01:50.88]Very likely his abductor thought it appropriate. 很有可能是誘拐他的人做的
            [01:53.68]After all, circumcision is hygienically sound. 從生理衛(wèi)生的角度來(lái)看,割掉包皮值得提倡
            [01:58.36]Must have been quite traumatic at the time. 當(dāng)時(shí)給他造成的刺激一定很大
            [02:03.72]No wonder he's submerged the memory. 所以他選擇忘掉那段記憶
            [02:06.12]I... 我…
            [02:07.52]You see, there's a perfectly sound medical explanation for all of this. 你看,你所提出的疑點(diǎn)都有完美的醫(yī)學(xué)解釋
            [02:14.56]But it's right for you to raise the questions. 當(dāng)然了,你有權(quán)力提出質(zhì)疑
            [02:17.92]You need to be apprised of all changes the lad went through 你必須理解,在他失蹤的那段時(shí)間里
            [02:18.32]during his absence. 這個(gè)孩子可能出現(xiàn)各種變化
            [02:20.84]Wouldn't I know whether or not he's my son? 我難道還會(huì)不知道他是不是我兒子嗎?
            [02:25.68]I'm the mother. 我是母親
            [02:27.96]Which means you're in no position to be objective. 也意味著你沒(méi)法客觀冷靜地來(lái)看待這個(gè)問(wèn)題
            [02:32.44]You are looking through the prism of extreme emotion at a boy 你太鉆牛角尖了,只關(guān)注孩子的過(guò)去
            [02:35.32]who has changed from what you remember. 而這個(gè)孩子跟你記憶中的形象出入很大
            [02:38.80]He isn't the same boy that left here. 他和離開(kāi)這里時(shí)的孩子不一樣了
            [02:41.00]is not the same anymore. 和以前大不相同
            [02:41.20]Just as a boy that goes off to war and then returns 就好像參軍回來(lái)的孩子
            [02:45.60]And a mother's heart, driven by intuition and emotion, 而母親的判斷往往依靠的是直覺(jué)和情緒
            [02:49.56]sees these changes and rebels, 在發(fā)現(xiàn)這些改變后起了抵觸心理
            [02:53.12]insists that this isn't your son. 所以才堅(jiān)持說(shuō)這不是你的孩子
            [02:57.12]Doesn't change the facts. 但事實(shí)是無(wú)法改變的
            [03:01.28]I'm willing to put my theory to the test of objectivity, Mrs. Collins. 請(qǐng)讓我用更客觀的方法來(lái)證明我的理論 柯林斯太太
            [03:06.72]Are you? 你來(lái)嗎?
            [03:14.28]It is absolutely outrageous! 這實(shí)在是太過(guò)分了!
            [03:17.08]Calm yourself, calm yourself and just listen to me. 你先冷靜下來(lái),冷靜,好好聽(tīng)我說(shuō)
            [03:19.96]No, no, no. No, you listen to me, please. 不,不是,請(qǐng)你聽(tīng)我說(shuō)
            [03:26.92]This so called doctor paraded me around my own neighborhood, 這個(gè)所謂的醫(yī)生把我?guī)У轿业泥従用媲稗D(zhuǎn)悠
            [03:30.68]like some kind of a derelict mother who didn't even know her own son. 說(shuō)得好像我是個(gè)失職到連自己的兒子都認(rèn)不出來(lái)的媽媽
            [03:32.28]And what was his findings? 他的結(jié)論是什么?
            [03:34.56]He found what he expected to find, 他只得到了他想要的結(jié)論
            [03:37.68]what you obviously told him he would find. 很明顯也就是你希望他得出的結(jié)論
            [03:40.56]Mrs. Collins. But that's not... 柯林斯太太,這不是…
            [03:43.72]That's nothing to be embarrassed about. 沒(méi)有什么好懊惱傷心的
            [03:44.64]That I was embarrassed is not the issue. 我傷不傷心不是重點(diǎn)
            [03:50.20]The point is that you are wasting time 重點(diǎn)是你在浪費(fèi)時(shí)間
            [03:53.36]when you should be looking for my son. 你真正應(yīng)該做的是去找我的兒子
            [03:57.32]But the report is final, Mrs. Collins. 很遺憾,交完報(bào)告就都結(jié)束了 柯林斯太太
            [04:01.44]Well, then I want to receive the report, so I can refute it, 是嗎,那我希望能收到報(bào)告 在這份報(bào)告交給任何人之前
            [04:05.52]before it goes to anyone else. 我要拒絕接受這份報(bào)告
            [04:07.08]Yes. Good day. 謝謝,再見(jiàn)
            [04:07.56]Fine. 隨便你
            [04:19.80]I'm finished. Could I go to my room now? 沒(méi)有我的事了,我能不能回自己房間?
            [04:22.00]Yes. 去吧
            [04:34.84]Good night, Mommy. 晚安,媽媽
            [04:38.28]Stop saying that! 不準(zhǔn)你再這樣叫!
            [04:41.20]Stop saying that! 不準(zhǔn)你叫!
            [04:44.68]I'm not your mother! 我不是你的媽媽!
            [04:49.44]I want my son back. 我只要把我的兒子找回來(lái)
            [04:51.12]You're not him. You're not my son! 你不是他,你不是我的兒子!
            [04:56.56]I want my son back. 我要我的兒子回來(lái)
            [04:59.56]I want my son back! 我要我的兒子回來(lái)!