亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        2014年國(guó)考申論范文:“文化差異”不應(yīng)產(chǎn)生隔閡

        字號(hào):

        為大家收集整理了《2014年國(guó)考申論范文:“文化差異”不應(yīng)產(chǎn)生隔閡》供大家參考,希望對(duì)大家有所幫助!!!
            近期,兩部“走出去”的影視作品,在海外出現(xiàn)了一冷一熱現(xiàn)象。一個(gè)是今年在中國(guó)內(nèi)地電影市場(chǎng)上票房已近13億元的《人再囧途之泰囧》,北美市場(chǎng)遇冷,截至目前只收獲了6萬(wàn)美元。另一部電視連續(xù)劇《媳婦的美好時(shí)代》,在坦桑尼亞熱播,成為熱門話題。影視作品是當(dāng)今文化輸出中直接、也有影響的一類。這兩部作品在海外的“冷”與“熱”,能否給我們更多的思考?中國(guó)影像,該怎樣影響世界?
            強(qiáng)化傳播,而非強(qiáng)權(quán)傳播
            《媳婦的美好時(shí)代》發(fā)行到坦桑尼亞,是一種跨文化傳播活動(dòng)。當(dāng)今世界,多數(shù)人都主張尊重文明的多樣性,承認(rèn)文化的差異性。于是,跨文化傳播有一個(gè)重要的國(guó)際準(zhǔn)則,就是“各美其美,美人之美,美美與共,天下大同”。國(guó)有大小,文化有盛衰。在正常的國(guó)際秩序中,可以有文化的強(qiáng)勢(shì)傳播,但是文化的強(qiáng)權(quán)傳播勢(shì)必折戟沉沙。電視劇的跨文化傳播也如此。
            美國(guó)電視劇《豪門恩怨》在非洲一度熱播,那是在一種文化擴(kuò)張主義或者說(shuō)電子殖民主義的對(duì)外文化政策主宰下,企圖用一種“替代性滿足”來(lái)****受傳地民眾,甚至貽害這些民族的少年兒童,圖謀買斷他們的未來(lái),當(dāng)屬?gòu)?qiáng)權(quán)傳播。結(jié)果,《豪門恩怨》風(fēng)行一時(shí)之后,迅速成為明日黃花,風(fēng)光不再。
            因此,電視劇創(chuàng)作者應(yīng)該有文化傳播的使命感,使自己的作品能夠向世人展示我們民族蘊(yùn)含豐富的文化形象,葆有我們民族真善美的大氣磅礴的感染力,播撒中華文化藝術(shù)風(fēng)姿綽約的神韻和魅力,用一流的表達(dá)方法講好了一流的人物故事,足以讓人觀賞,讓人品味,讓人記憶。
            《媳婦的美好時(shí)代》成功傳播,經(jīng)驗(yàn)正在于此。有人說(shuō),電視有差異,媳婦無(wú)國(guó)界,非洲觀眾因此產(chǎn)生接地氣的親近感,從而有了觀看的美學(xué)意味。然而,也有一些電視劇,刻意張揚(yáng)一種和我們民族“和合”文化相悖謬的“斗爭(zhēng)”哲學(xué),肆意炫耀一種“養(yǎng)眼”而不“養(yǎng)心”的“視覺(jué)盛宴”,做足了商業(yè)元素乃至情色元素,以此刺激人、挑逗人、吸引人。到頭來(lái)卻連故事都不會(huì)講了,即使走出去了也總是鎩羽而歸。如此,何談跨文化傳播?
            中國(guó)電視劇走出去的關(guān)鍵,是電視劇從業(yè)人員做足文化思想精深、藝術(shù)演繹精湛的功課,做足產(chǎn)品制作精良、傳播胸懷天下的功課。舍此而別求,以至誤入歧途,則難以擔(dān)當(dāng)電視劇跨文化傳播的使命。
            注重細(xì)節(jié),超越文化隔閡
            在所有文化輸出的形式中,影視劇無(wú)疑是為直接、有影響的一種。導(dǎo)演和影評(píng)人也總是說(shuō):“影像不需要翻譯?!比欢度嗽賴逋局﹪濉吩诒泵朗袌?chǎng)的“遇冷”提醒我們,“無(wú)需翻譯”的中國(guó)影像,何時(shí)才能逆襲北美,從分眾市場(chǎng)上分一杯羹,再到與好萊塢爭(zhēng)一日之雄長(zhǎng)?
            是文化的隔閡嗎?不能否認(rèn),文化的差異會(huì)導(dǎo)致接受的差異,中國(guó)火爆的影視劇可能逾淮則成枳。但反過(guò)來(lái)說(shuō),好萊塢推出的大片美劇,在中國(guó)這片土地總是屢創(chuàng)奇跡,難道文化隔閡是北美觀眾獨(dú)有的嗎?中國(guó)影像又做出了哪些努力去超越文化隔閡?
            是技術(shù)的差距嗎?李安的《少年派的奇幻漂流》甚至比卡梅隆的《阿凡達(dá)》更受好萊塢影評(píng)人的好評(píng),因?yàn)榍罢叩?D技術(shù)“沒(méi)有拿來(lái)當(dāng)噱頭或煽情,而是用來(lái)加深了電影的空間感和事件本身”。而李安《飲食男女》、《臥虎藏龍》等中國(guó)味道濃郁的影片,仍然在北美贏得市場(chǎng),充分說(shuō)明文化隔閡與技術(shù)差距并非中國(guó)影像“走出去”不可逾越的障礙。
            那么,問(wèn)題的癥結(jié)究竟在哪?態(tài)度和細(xì)節(jié),恐怕是一個(gè)重要方面。近年來(lái)此起彼伏的國(guó)產(chǎn)古裝大片和宮斗劇,流于粗制濫造,讓人哭笑不得。
            一位外國(guó)朋友說(shuō),好萊塢電影不管主題多幼稚,價(jià)值觀多荒誕,內(nèi)容多牽強(qiáng),但注意細(xì)節(jié)是其一以貫之的優(yōu)點(diǎn),這些細(xì)節(jié)包括布景、道具、服裝、化妝,更包括人物設(shè)計(jì)、社交禮儀,一定要還原為劇中角色所在時(shí)空背景下的生活場(chǎng)景。我們常說(shuō)電影是造夢(mèng)工廠,可是如果夢(mèng)境不夠真實(shí),又怎能帶領(lǐng)觀眾入夢(mèng)?
            中國(guó)電影離好萊塢成熟的工業(yè)體系還有很多年的距離,所寄望于中國(guó)電影的是:遵循市場(chǎng)與生活規(guī)律,用認(rèn)真的制作來(lái)為自身正名?,F(xiàn)在,普通美國(guó)人已經(jīng)離不開(kāi)中國(guó)生產(chǎn)的日用品,在他們消費(fèi)的精神產(chǎn)品中,也應(yīng)該有Made in China的一席之地。