亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        葡萄牙語閱讀:新聞翻譯閱讀資料

        字號:

        (69) O primeiro-ministro australiano, John Howard, declarou hoje que seu governo está em contato permanente com as autoridades indonésias para seguir de perto a evolução da possível epidemia de gripe aviária.(澳大利亞總理約翰·霍華德今天宣布,他的政府正在與印度尼西亞*保持密切接觸,隨時掌握[印尼]禽流感可能傳播的動向。)
            (68) A Microsoft, maior produtora de software do mundo, anunciou na segunda-feira que processou oito revendedores de programas nos Estados Unidos, acusando-os de distribuir cópias falsificadas de seus produtos.(世界主要的軟件生產(chǎn)商微軟公司星期一宣布,起訴美國的八家軟件零售商,控告他們銷售盜版的微軟產(chǎn)品。)
            (67) Um dispositivo explodiu nesta segunda-feira dentro da embaixada britanica na capital da Croácia, Zagreb, ferindo sem gravidade um funcionário croata, informaram a embaixada e policiais.(英國大使館和克羅地亞警方宣布:一個裝置本周一在位于克羅地亞首都薩格勒布的英國大使館內(nèi)部發(fā)生爆炸,造成一名克羅地亞職員輕傷。)
            (66) Os alemães estão votando neste domingo na eleição apertada que vai decidir a agenda de reformas da maior economia da Europa e que poderá eleger a primeira mulher para o cargo de chanceler.(德國人本周日在一場緊張激烈的選舉中投票,這次選舉將決定這個歐洲經(jīng)濟大國的改革日程,同時首次有可能選擇一位婦女擔(dān)任總理職務(wù)。)
            (65) Um homem franco-tunisiano, sem emprego e pai de sete filhos, ganhou 75,88 milhões de euros no jogo dos Euromillones, um recorde na França desde a instauração desta loteria européia em fevereiro de 2004.(一位有七個子女的失業(yè)的法國籍突尼斯男人在“歐洲百萬”抽彩活動中,贏得7千5百88萬歐元,打破了這項歐洲彩票自2004年二月創(chuàng)建以來的法國記錄。)
            (64) Um aspirante à Camara Baixa do Afeganistão foi morto a tiros na quinta-feira na província de Helmand, no sul do Afeganistão, se transformando no sétimo candidato assassinado desde o início da campanha.(一位阿富汗下議院的議員競選者星期四在阿富汗南部的赫爾曼德省被殺害,成為選舉開始以來第七位被暗殺的后選人。)
            (63) O ex-presidente do Peru Alberto Fujimori, que se exilou no Japão, renovou seu passaporte peruano, em um sinal que foi interpretado como a intenção de voltar a Lima para concorrer às eleições presidenciais de abril.(正在日本流亡的秘魯前總統(tǒng)阿爾貝托·藤森領(lǐng)取了新的秘魯護照,這個舉動被看作是他有意返回利馬,參加[明年]四月份的總統(tǒng)選舉。)
            (62) A Microsoft está realizando esforços sem precedentes para atrair os adeptos japoneses dos videogames com seu console Xbox 360, mas analistas dizem que ela precisará de sorte para reduzir o domínio do mercado pelo Sony PlayStation.(微軟公司正在以前所未有的努力,將日本的電子游戲愛好者吸引到它的游戲機Xbox 360上,但分析家指出,它還需要好運,才能挑戰(zhàn)索尼公司游戲機PlayStation的市場統(tǒng)治地位。)
            (61) A Coréia do Sul enviou hoje seu ministro de Unificação a Pyongyang para abrir uma nova frente de contatos com a Coréia do Norte, enquanto acontecem em Pequim conversas sobre as armas nucleares do regime norte-coreano.(在有關(guān)北朝鮮核武器的北京會談舉行之際,南朝鮮今天派遣它的統(tǒng)一部長前往平壤,試圖開辟一條與北朝鮮接觸的新渠道。)
            (60) As tropas egípcias posicionadas na fronteira com a Faixa de Gaza mataram um palestino hoje ao suspeitar que tentava entrar ilegalmente no território do país, informaram fontes da segurança.(埃及安全部隊的消息來源稱:駐守在加沙地帶邊境的埃及部隊今天擊斃了一名被懷疑試圖非法進入埃及領(lǐng)土的巴勒斯坦人。)
            (59) O Japão pode anunciar a redução de suas contribuições às Nações Unidas durante a próxima sessão da Assembléia Geral desse organismo, em 19 de setembro, afirmaram fontes governamentais citadas hoje pela imprensa nipônica.(日本媒體今天援引政府消息來源稱:日本有可能在9月19日召開的下一屆聯(lián)合國大會期間,宣布減少對這個組織的捐款。)
            (58) Cinco dos sete paramilitares sérvios que assassinaram a tiros seis jovens civis muçulmanos bósnios na região de Srebrenica em 1995 foram acusados ontem por um tribunal sérvio de crimes de guerra.(1995年在斯雷布雷尼察地區(qū)槍殺六名波斯尼亞穆斯林青年平民的七名塞爾維亞準(zhǔn)軍事人員中的五人,昨天被塞爾維亞的一個戰(zhàn)爭罪行法庭指控有罪。)
            (57) Um estudo sobre o solo da Inglaterra e de Gales revelou que o dióxido de carbono escapa para a atmosfera mais rápido do que se pensava, o que contribui para o aquecimento global, segundo um relatório publicado pela revista científica Nature.(根據(jù)科學(xué)雜志《自然》發(fā)表的一篇報告,對英格蘭與威爾士土壤的研究表明,二氧化碳進入大氣中的速度遠比人們想象得要快,這種現(xiàn)象導(dǎo)致了全球變暖。)
            (56) O presidente russo, Vladimir Putin, demitiu o comandante da Marinha russa, almirante Vladimir Kuroyedov, em razão do acidente de agosto no Pacífico com o minissubmarino que quase custou a vida de seus sete tripulantes.(由于八月份發(fā)生在太平洋的幾乎使七名船員喪生的微型潛水艇事故,俄國總統(tǒng)伏拉基米爾·普京解除了俄國海軍司令伏拉基米爾·庫羅耶多夫海軍上將的職務(wù)。)
            (55) Pelo menos nove pessoas que estavam no Boeing 737-200 da companhia aérea indonésia Mandala, que caiu hoje no norte da Ilha de Sumatra, sobreviveram, informam as equipes de resgate.(救援隊宣布,在今天墜毀于蘇門答臘島北部的印度尼西亞曼達拉航空公司波音737-200客機上,至少有九人幸存。)
            (54) Deslizamentos de terra e enchentes mataram pelo menos 24 pessoas no sudeste da China, informa a agência de notícias Xinhua, ampliando o número de vítimas das chuvas torrenciais.(據(jù)新華社報道,中國東南部的泥石流和洪水使至少24人喪生,這使暴雨遇難者的人數(shù)進一步增加。)
            (53) Moradores da cidade russa de Beslan, ainda culpando as autoridades e dominados por um sentimento de raiva, pararam em silêncio neste sábado para marcar o primeiro aniversário da morte de centenas de suas crianças durante o cerco a uma escola.(仍然對*感到不滿、并且充滿憤怒情緒的俄國城市別斯蘭的市民本周六肅立默哀,紀(jì)念他們的幾百個孩子在[去年]學(xué)校圍困期間死亡一周年。)
            (52) O secretário do Conselho Iraniano de Segurança Nacional, Ali Lariyani, pediu hoje aos países ocidentais que mudem o tom em relação ao regime de Teerã e que comecem a tratá-lo "como um país poderoso".(伊朗國家安全會議秘書阿里·拉里亞尼今天呼吁西方國家改變他們與德黑蘭政權(quán)的關(guān)系性質(zhì),要求這些國家將伊朗當(dāng)作一個“強國”對待。)
            (51) A senadora norte-americana Mary Landrieu disse, na quinta-feira, que milhares de pessoas morreram depois da passagem do furação Katrina, que devastou a cidade de Nova Orleans e outras localidades na costa do Golfo do México.(美國女參議員瑪麗·蘭德里埃星期四說,在颶風(fēng)“卡特林娜”過去之后,可能有幾千人死亡,這場颶風(fēng)摧毀了新奧爾良市以及墨西哥灣沿岸的其它地方。)
            (50) Os líderes moderados separatistas caxemirianos aceitaram hoje um convite do primeiro-ministro da índia, Manmohan Singh, para começar no próximo dia 5 as negociações sobre o conflito territorial dessa região.(克什米爾分離運動的溫和派領(lǐng)導(dǎo)人今天接受印度總理曼莫漢·辛格的邀請,參加下月5日開始的有關(guān)這個地區(qū)領(lǐng)土沖突的談判。)
            (49) O petróleo Brent, que serve de referência à Europa, registrou nesta terça-feira uma forte alta e bateu um novo recorde no mercado de futuros de Londres, superando os 68 dólares devido aos danos provocados pelo furação Katrina no Golfo do México.(由于颶風(fēng)“卡特林娜”在墨西哥灣造成破壞,作為歐洲基準(zhǔn)的布倫特原油本周二強勁漲價,創(chuàng)下倫敦期貨市場的新記錄,達到[每桶]68美元。)
            (48) A maior fabricante de computadores da China, Lenovo Group, começará a vender seus produtos fora do país no primeiro trimestre do ano que vem, como parte de seu plano de longo prazo para se tornar a marca líder mundial em PCs, disse o presidente-executivo do grupo à Reuters.(中國的計算機制造商聯(lián)想公司的執(zhí)行總裁對路透社說,該公司明年第一季度開始向海外出售計算機產(chǎn)品,這是該公司希望成為全球個人計算機行業(yè)者的長期計劃的一部分。)
            (47) Cerca de cem mil iraquianos se manifestaram ontem em várias cidades do país contra a proposta de transformar o Iraque em uma federação de regiões autônomas, no maior protesto até agora contra a Constituição que está em fase final de elaboração.(大約十萬伊拉克人昨天走上這個國家各個城市的街頭,*將伊拉克變成一個由自治地區(qū)組成的聯(lián)邦國家,這是至今為止伊拉克人反對目前處于最后制訂階段的新憲法的一次*活動。)
            (46) A maior fabricante mundial de celulares, Nokia, espera que 200 milhões de novos assinantes passem a usar serviços de telefonia móvel em meio à rápida expansão do mercado chinês durante os próximos três anos, anunciou a empresa na quinta-feira.(全球的手機制造商諾基亞公司星期四說,隨著中國市場的迅速擴張,在今后的三年中,預(yù)計將有兩億中國人使用移動電話服務(wù)。)
            (45) Uma invenção do Pentágono pode tornar os combates aéreos semelhantes a cenas de combates do filme Star Wars, com um laser tão pequeno que cabe em um jato de guerra, mas é poderoso o bastante para derrubar mísseis inimigos em vôo.(五角大樓的一種新武器使空中作戰(zhàn)更像是電影《星球大戰(zhàn)》中的戰(zhàn)爭場面,該武器由一個很小的激光設(shè)備組成,可以安裝在戰(zhàn)斗機中,但威力強大,能夠擊落飛行中的敵方導(dǎo)彈。)
            (44) No mínimo 17 pessoas morreram e 25 saíram feridas de um acidente numa estrada da província de Manabí, no Equador, quando um ônibus de passageiros caiu em um abismo, informou hoje a polícia.(厄瓜多爾警方今天說,在馬納比省公路的一次交通事故中,一輛滿載乘客的公共汽車落入深溝,造成至少17人死亡,25人受傷。)
            (43) A União Européia (UE) pode proibir a importação de peles de gato e de cachorro usadas na fabricação de bichos de pelúcia, disse na segunda-feira o chefe do departamento de proteção ao consumidor do bloco.(歐聯(lián)消費者保護部門的負責(zé)人星期一說:歐聯(lián)可能禁止成員國進口貓、狗的毛皮,用于制造毛絨類動物玩具。)
            (42) O presidente cubano, Fidel Castro, ironizou nesta segunda-feira a informação de uma emissora de rádio de Miami, que, segundo ele, falou de sua suposta internação em um centro médico da província de Matanzas no domingo.(古巴總統(tǒng)菲德爾·卡斯特羅本周一嘲笑美國邁阿密一家廣播電臺的報道,該報道聲稱卡斯特羅上周日在馬坦扎斯省的一個醫(yī)療中心接受治療。)
            (41) O diretor americano George Lucas, de "Star Wars", disse que espera que "o filme possa despertar a população dos Estados Unidos, principalmente diante de ameaças à nossa democracia".(美國電影“星球大戰(zhàn)”的導(dǎo)演喬治·盧卡斯說,他希望這部影片能夠在美國的民主制度受到威脅時,喚醒美國的民眾。)
            (40) O cineasta americano Woody Allen disse neste sábado, num debate em Oviedo (Espanha), que fazer cinema "é muito fácil" e que só é preciso reunir o dinheiro para fazer os filmes - o resto depende da "intuição" de cada diretor.(美國電影導(dǎo)演伍迪·艾倫星期六在西班牙奧維埃多的一次辯論會上說,制作電影非常容易,制作者僅僅需要籌集到足夠拍片的錢,剩下的全靠每個導(dǎo)演的直覺了。)
            (39) As desordens registradas na cidade oriental uzbeque de Andizhan se estenderam hoje, sábado, a Ilichovsk, uma cidade limítrofe com o Quirguistão onde se concentraram milhares de refugiados querendo fugir para o país vizinho.(烏茲別克斯坦東部城市安集延的*今天(星期六)蔓延到邊境城市伊利喬夫斯克,那里有幾千名難民聚集在一起,希望逃往鄰國吉爾吉斯斯坦。)
            (38) Da Indonésia à Faixa de Gaza, o mundo islamico realizou na sexta-feira inflamados protestos contra a suposta profanação do Corão cometida por interrogadores norte-americanos na base naval de Guantánamo.(從印度尼西亞到加沙地帶,整個伊斯蘭世界星期五憤怒*,譴責(zé)關(guān)塔那摩海軍基地的美國審訊人員褻瀆《古蘭經(jīng)》。)