亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        初中英語聽力下載mp3免費下載:夢真的能預(yù)言未來嗎

        字號:

        ★英語聽力頻道為大家整理的初中英語聽力下載mp3免費下載:夢真的能預(yù)言未來嗎,供大家參考。更多閱讀請查看本站英語聽力頻道。
            大家常說“美夢成真”,認(rèn)為夢有某種預(yù)示未來的魔力。更有甚者,周公解夢,通過夢來預(yù)測吉兇。但是,科學(xué)證明,夢是沒有預(yù)測未來的能力的,只是我們在不覺中做過很多夢,而現(xiàn)實生活中的一些事恰巧與這些夢吻合罷了。
            Lots of people have had dreams that seem to foretell the future. Some psychologists attribute this to “retrieval cues.”
            很多人都曾做過似乎能預(yù)示未來的夢。一些心理學(xué)家把這種現(xiàn)象歸因于“復(fù)得線索”。
            "Retrieval cues?"
            “復(fù)得線索?”
            A retrieval cue is a coincidence in the real world that triggers a dream memory which otherwise would have gone unnoticed.
            所謂的復(fù)得線索是指,發(fā)生在現(xiàn)實生活中的一些事恰巧觸發(fā)了夢中的記憶,而這些夢中的記憶若不被觸發(fā),則會被人在不覺中拋進遺忘的角落。
            For example, did you know you dreamed about a little dog before the real dog showed up?
            比如,在見到現(xiàn)實中的一條小狗之前,你知道你曾夢到過它嗎?
            Oh, yes, I was thinking about it all morning.
            能啊,我整個早上都在想著它。
            Really?
            真是這樣的嗎?
            Well, I think so.
            呃,我想是這樣的吧。
            Maybe, or maybe the real event triggered a recollection of a dream, which not seems like it must have been in your thoughts all along. By the way, did you have any other dreams last night that didn't come true?
            也許吧。或者可能是真實發(fā)生的事喚起了你對夢的回憶,而你夢到的事物似乎并不一定是你日思夜想的。順便問問,你昨天晚上做的夢有哪些沒成真嗎?
            Hmm, I don't remember what other else I dreamed.
            嗯,我記不得我還做過哪些夢了。
            Why not? Some studies suggest we have literally hundreds of dreams each night.
            為什么記不得了呢?一些研究表明,我們每晚要做上百個夢呢。
            Ok, I get the point. Maybe this dreaming the future stuff is more like picking and choosing dreams when they happen to fit.
            噢,我懂了。所謂的“夢預(yù)示未來”的過程更像是一個從現(xiàn)實發(fā)生的事情中去挑選那些恰巧與之相符的夢的過程吧。
            Coincidences are bound to come up. And if the coincidence acts as retrieval cue, the sense that you predicted something can be pretty convincing… even if it’s just a dream.
            肯定會有恰合發(fā)生的。如果這些巧合充當(dāng)了“復(fù)得線索”,那覺得自己預(yù)測中了什么事就顯得十分合情合理了,即使你只做了個夢。