這篇關(guān)于《少兒英語故事精選:The Patient and the Ship Owner》,是特地為大家整理的,希望對(duì)大家有所幫助!
This incident occurred one morning outside Albert Sch-weitzer's hospital in the African jungle. A patient had gone fishing in another man's boat. The owner of the boat thought he should be given all the fish that were caught. Dr. Sch-weitzer said to the boat owner:
"You are right because the other man ought to have asked permission to use your boat. But you are wrong because you are careless and lazy. You merely twisted the chain of your canoe round a palm tree instead of fastening it with a padlock. Of laziness you are guilty because you were asleep in your hut on this moonlit night instead of making use of the good opportunity for fishing."
He turned to the patient: "But you were in the wrong when you took the boat without asking the owner's permission. You were in the right because you were not so lazy as he was and you did not want to let the moonlit night go by without making some use of it."
Dr. Schweitzer divided the catch among the fisherman, the boat owner, and the hospital.
這件事,是一天早晨在非洲叢林中的艾伯特·施韋策的醫(yī)院外面發(fā)生的。一位病人乘了別人的船去捕魚,船主認(rèn)為,捕到的魚應(yīng)悉數(shù)歸他。施韋策博士對(duì)船主說:
“你有對(duì)的一面,因?yàn)閯e人要用你的船,理應(yīng)先征得你的同意;但你也有錯(cuò)的一面,因?yàn)槟愦中拇笠猓覒卸?。你只把?dú)木舟的鏈條繞在一棵棕櫚樹上,沒有用鎖鎖牢。對(duì)于懶惰,你是有愧的,因?yàn)樵旅鹘裣?,你關(guān)在屋里睡大覺,卻沒有利用良機(jī)去捕魚。”
他又轉(zhuǎn)向那位病人說:“但是,你未征得船主的許可便動(dòng)用了他的船,在這點(diǎn)上你是不對(duì)的。你也有對(duì)的一面,因?yàn)槟悴幌袼菢討卸?,你不想讓這月夜白白溜走而不去利用它。”
施韋策博士把捕來的魚分給了漁夫、病人和醫(yī)院三方。
This incident occurred one morning outside Albert Sch-weitzer's hospital in the African jungle. A patient had gone fishing in another man's boat. The owner of the boat thought he should be given all the fish that were caught. Dr. Sch-weitzer said to the boat owner:
"You are right because the other man ought to have asked permission to use your boat. But you are wrong because you are careless and lazy. You merely twisted the chain of your canoe round a palm tree instead of fastening it with a padlock. Of laziness you are guilty because you were asleep in your hut on this moonlit night instead of making use of the good opportunity for fishing."
He turned to the patient: "But you were in the wrong when you took the boat without asking the owner's permission. You were in the right because you were not so lazy as he was and you did not want to let the moonlit night go by without making some use of it."
Dr. Schweitzer divided the catch among the fisherman, the boat owner, and the hospital.
這件事,是一天早晨在非洲叢林中的艾伯特·施韋策的醫(yī)院外面發(fā)生的。一位病人乘了別人的船去捕魚,船主認(rèn)為,捕到的魚應(yīng)悉數(shù)歸他。施韋策博士對(duì)船主說:
“你有對(duì)的一面,因?yàn)閯e人要用你的船,理應(yīng)先征得你的同意;但你也有錯(cuò)的一面,因?yàn)槟愦中拇笠猓覒卸?。你只把?dú)木舟的鏈條繞在一棵棕櫚樹上,沒有用鎖鎖牢。對(duì)于懶惰,你是有愧的,因?yàn)樵旅鹘裣?,你關(guān)在屋里睡大覺,卻沒有利用良機(jī)去捕魚。”
他又轉(zhuǎn)向那位病人說:“但是,你未征得船主的許可便動(dòng)用了他的船,在這點(diǎn)上你是不對(duì)的。你也有對(duì)的一面,因?yàn)槟悴幌袼菢討卸?,你不想讓這月夜白白溜走而不去利用它。”
施韋策博士把捕來的魚分給了漁夫、病人和醫(yī)院三方。