以下是為大家整理的關(guān)于劍橋英語故事:牛欄里的雄鹿的文章,希望大家能夠喜歡!
The hart in the ox-stall
A hart was being pursued by some dogs. It ran into an ox-stall, and hid itself in a truss of hay. Only the tips of its horns could be seen.
Soon after the hunters came to the stable, and asked if anyone had seen the hart. The stable boys looked around, but could see nothing. So the hunters went away.
Later the master came in. He looked around, and saw that something unusual was there.
He pointed to the truss of hay, and asked, "What are those two strange things?" When the stable boys went to look, they discovered the hart.
牛欄里的雄鹿
●一只雄鹿被獵狗追趕得很急,跑進牛欄里,躲在一大堆干草里面,只有鹿角尖露在外面。
●獵人們很快來到牛欄,詢問是否有人看到這頭鹿。牧童們四處張望,什么也沒有看到,于是獵人們走了。
●不久,主人回來了,他四處檢查時,覺得有些異常。
●他指著那堆干草問:“那兩個怪模怪樣的東西是什么?”牧童們上前來翻尋,發(fā)現(xiàn)了那只鹿。
寓意: 在逃避一種危險時,不要忽視另一種危險。
A hart was being pursued by some dogs. It ran into an ox-stall, and hid itself in a truss of hay. Only the tips of its horns could be seen.
Soon after the hunters came to the stable, and asked if anyone had seen the hart. The stable boys looked around, but could see nothing. So the hunters went away.
Later the master came in. He looked around, and saw that something unusual was there.
He pointed to the truss of hay, and asked, "What are those two strange things?" When the stable boys went to look, they discovered the hart.
牛欄里的雄鹿
●一只雄鹿被獵狗追趕得很急,跑進牛欄里,躲在一大堆干草里面,只有鹿角尖露在外面。
●獵人們很快來到牛欄,詢問是否有人看到這頭鹿。牧童們四處張望,什么也沒有看到,于是獵人們走了。
●不久,主人回來了,他四處檢查時,覺得有些異常。
●他指著那堆干草問:“那兩個怪模怪樣的東西是什么?”牧童們上前來翻尋,發(fā)現(xiàn)了那只鹿。
寓意: 在逃避一種危險時,不要忽視另一種危險。