英語資源頻道為大家整理的chinadaily雙語新聞:四種最恐怖的美容方法,供大家閱讀參考。
1.Is that poo on your face?
你臉上敷的是便便嗎?
Exotic facials were one way to turn back the hands of time, to help uncover that baby face hidden under the wrinkles and acne. But desperate times did indeed call for desperate measures. From human placenta and snail secretion to bird poo, people were ready to put anything and everything on their faces in the name of beauty.
奇特的面部護(hù)理是返老還童、有助于展現(xiàn)隱藏在皺紋和痤瘡下幼嫩肌膚的一個方法,但對自己這張臉絕望時你的確會采取一些極端的方法。從人的胎盤和蝸牛分泌物到鳥屎,為了尋求美麗,人們隨時準(zhǔn)備好將任何東西涂在臉上。
2.De-stressing snakes
用蛇按摩
For most people, snakes elicit a sense of panic. But the owner of Ada Barak’s Carnivorous Plant Farm near Tel Aviv, Israel, believes she’s harnessed the relaxing power of the slithering creatures. In 2007, she made headlines for her new spa offering: For $70, spa-goers can get a massage from six non-venomous serpents2, which are placed on different surfaces of the body.
對大多數(shù)人來說,蛇會令人產(chǎn)生恐慌感。但靠近以色列特拉維夫市的埃達(dá)·巴拉克肉食植物農(nóng)場的主人則認(rèn)為自己發(fā)掘出這種滑行動物所具有的令人放松的能力。 2007年,她的新型spa服務(wù)成為重大新聞:只要支付70美元,spa享受者就能得到六條無毒蛇的按摩服務(wù),這六條蛇會被放在身體的不同部位進(jìn)行按摩。
3.Feet-feeding fish
魚足療
Salon owners found a whole new use for fish, making a splash with fish pedicures in 2008. Customers plunge their tootsies into a tank filled with tiny fish that nibble off dead skin, resulting in softer feet.
美容院老板們發(fā)現(xiàn)了一種魚的全新用途,因此,魚足療在2008年盛行一時。顧客們將他們的腳浸入一個裝滿小魚的水池,讓那些小魚吃掉腳部死皮,得到的是一雙更加柔軟的腳。
4.You smell like lunch
美食香味的保養(yǎng)品
Vanilla, cocoa, fruit – the essences of sweet foods have long been present in personal care product fragrances. But this decade, some companies have looked to the savory scents of our favorite processed foods for inspiration. In 2008, Burger King came out with “Flame,” which they describe as a “scent of seduction, with a hint of flame-broiled meat.”
香草、可可、水果——甜食重要成分的味道作為個人保養(yǎng)品的香味已經(jīng)很久了。但在近十年里,一些公司已經(jīng)開始在人們喜歡的加工食品的美味香氣中尋找靈感。 2008年,漢堡王推出了一款“火焰”香水,他們將之形容為“帶有一點烤肉味道的誘人香氣?!?
1.Is that poo on your face?
你臉上敷的是便便嗎?
Exotic facials were one way to turn back the hands of time, to help uncover that baby face hidden under the wrinkles and acne. But desperate times did indeed call for desperate measures. From human placenta and snail secretion to bird poo, people were ready to put anything and everything on their faces in the name of beauty.
奇特的面部護(hù)理是返老還童、有助于展現(xiàn)隱藏在皺紋和痤瘡下幼嫩肌膚的一個方法,但對自己這張臉絕望時你的確會采取一些極端的方法。從人的胎盤和蝸牛分泌物到鳥屎,為了尋求美麗,人們隨時準(zhǔn)備好將任何東西涂在臉上。
2.De-stressing snakes
用蛇按摩
For most people, snakes elicit a sense of panic. But the owner of Ada Barak’s Carnivorous Plant Farm near Tel Aviv, Israel, believes she’s harnessed the relaxing power of the slithering creatures. In 2007, she made headlines for her new spa offering: For $70, spa-goers can get a massage from six non-venomous serpents2, which are placed on different surfaces of the body.
對大多數(shù)人來說,蛇會令人產(chǎn)生恐慌感。但靠近以色列特拉維夫市的埃達(dá)·巴拉克肉食植物農(nóng)場的主人則認(rèn)為自己發(fā)掘出這種滑行動物所具有的令人放松的能力。 2007年,她的新型spa服務(wù)成為重大新聞:只要支付70美元,spa享受者就能得到六條無毒蛇的按摩服務(wù),這六條蛇會被放在身體的不同部位進(jìn)行按摩。
3.Feet-feeding fish
魚足療
Salon owners found a whole new use for fish, making a splash with fish pedicures in 2008. Customers plunge their tootsies into a tank filled with tiny fish that nibble off dead skin, resulting in softer feet.
美容院老板們發(fā)現(xiàn)了一種魚的全新用途,因此,魚足療在2008年盛行一時。顧客們將他們的腳浸入一個裝滿小魚的水池,讓那些小魚吃掉腳部死皮,得到的是一雙更加柔軟的腳。
4.You smell like lunch
美食香味的保養(yǎng)品
Vanilla, cocoa, fruit – the essences of sweet foods have long been present in personal care product fragrances. But this decade, some companies have looked to the savory scents of our favorite processed foods for inspiration. In 2008, Burger King came out with “Flame,” which they describe as a “scent of seduction, with a hint of flame-broiled meat.”
香草、可可、水果——甜食重要成分的味道作為個人保養(yǎng)品的香味已經(jīng)很久了。但在近十年里,一些公司已經(jīng)開始在人們喜歡的加工食品的美味香氣中尋找靈感。 2008年,漢堡王推出了一款“火焰”香水,他們將之形容為“帶有一點烤肉味道的誘人香氣?!?