這篇《宋詞三百首:南浦·風(fēng)悲畫角》是為大家整理的,希望對大家有所幫助。以下信息僅供參考!
【原文】
《南浦·風(fēng)悲畫角》
作者:魯逸仲
風(fēng)悲畫角,聽單于三弄落譙門。投宿骎骎征騎,飛雪滿孤村。酒市漸闌燈火,正敲窗亂葉舞紛紛。送數(shù)聲驚雁,乍離煙水,嘹唳度寒云。
好在半朧淡月,到如今、無處不銷魂。故國梅花歸夢,愁損綠羅裙。為問暗香閑艷,也相思萬點(diǎn)付啼痕。算翠屏應(yīng)是,兩眉余恨倚黃昏。
【注釋】
①南浦:水名,在今湖北武昌縣南三里。后來詩文中遂泛指送別的水邊?!秵斡凇罚禾拼鷺非址Q《小單于》。三弄:奏樂三遍?!?BR> ②骎骎:馬奔馳貌。闌:盡。
③嘹唳:雁的啼鳴聲。
④好在:依舊。故國梅花歸夢,愁損綠裙:家中穿綠羅裙之人。
⑤度:越過。
⑥“故國”二句:由于眷戀難忘故園的梅花和為相思所苦身著綠羅裙之人,因此頻頻入夢。故國,故園。綠羅裙:代指家中年輕女主人。
⑦“為問”二句:此二句將梅花擬人化,把花枝上的蓓蕾比作淚珠。
【譯文】
寒風(fēng)傳送畫角的悲音,聽那《單于》曲反復(fù)彈奏了三遍,從城樓的譙門飛落回旋。騎著馬兒快奔,投宿驛站,漫天飛雪落孤村。鬧市上酒樓燈火漸漸稀疏昏暗,亂紛紛的落葉飛舞飄零,正在敲打著窗欞。目送著幾聲驚叫的大大有作為,突然離開煙氣迷濛的水面,發(fā)出潦亮的尖叫穿越寒冷的云幔。幸好朦朧的半痕淡月依然未到,到如今,沒有一處景物不觸目傷心。在歸鄉(xiāng)的夢境見到故園的梅花,穿著綠羅裙的佳人被憂愁傷損。請問時差香浮動的清梅梅枝,是否也相思情深,綻放出了萬點(diǎn)梅花,好似付出了萬點(diǎn)啼泣的淚痕。我猜測翟屏佳人也應(yīng)是,兩眉凝聚著無限愁恨,倚著梅花佇望黃昏。
【原文】
《南浦·風(fēng)悲畫角》
作者:魯逸仲
風(fēng)悲畫角,聽單于三弄落譙門。投宿骎骎征騎,飛雪滿孤村。酒市漸闌燈火,正敲窗亂葉舞紛紛。送數(shù)聲驚雁,乍離煙水,嘹唳度寒云。
好在半朧淡月,到如今、無處不銷魂。故國梅花歸夢,愁損綠羅裙。為問暗香閑艷,也相思萬點(diǎn)付啼痕。算翠屏應(yīng)是,兩眉余恨倚黃昏。
【注釋】
①南浦:水名,在今湖北武昌縣南三里。后來詩文中遂泛指送別的水邊?!秵斡凇罚禾拼鷺非址Q《小單于》。三弄:奏樂三遍?!?BR> ②骎骎:馬奔馳貌。闌:盡。
③嘹唳:雁的啼鳴聲。
④好在:依舊。故國梅花歸夢,愁損綠裙:家中穿綠羅裙之人。
⑤度:越過。
⑥“故國”二句:由于眷戀難忘故園的梅花和為相思所苦身著綠羅裙之人,因此頻頻入夢。故國,故園。綠羅裙:代指家中年輕女主人。
⑦“為問”二句:此二句將梅花擬人化,把花枝上的蓓蕾比作淚珠。
【譯文】
寒風(fēng)傳送畫角的悲音,聽那《單于》曲反復(fù)彈奏了三遍,從城樓的譙門飛落回旋。騎著馬兒快奔,投宿驛站,漫天飛雪落孤村。鬧市上酒樓燈火漸漸稀疏昏暗,亂紛紛的落葉飛舞飄零,正在敲打著窗欞。目送著幾聲驚叫的大大有作為,突然離開煙氣迷濛的水面,發(fā)出潦亮的尖叫穿越寒冷的云幔。幸好朦朧的半痕淡月依然未到,到如今,沒有一處景物不觸目傷心。在歸鄉(xiāng)的夢境見到故園的梅花,穿著綠羅裙的佳人被憂愁傷損。請問時差香浮動的清梅梅枝,是否也相思情深,綻放出了萬點(diǎn)梅花,好似付出了萬點(diǎn)啼泣的淚痕。我猜測翟屏佳人也應(yīng)是,兩眉凝聚著無限愁恨,倚著梅花佇望黃昏。