為大家收集整理了《唐詩(shī):夏夜嘆》供大家參考,希望對(duì)大家有所幫助?。?!
永日不可暮,炎蒸毒我腸。
安得萬(wàn)里風(fēng),飄飖吹我裳。
昊天出華月,茂林延疏光。
仲夏苦夜短,開(kāi)軒納微涼。
虛明見(jiàn)纖毫,羽蟲(chóng)亦飛揚(yáng)。
物情無(wú)巨細(xì),自適固其常。
念彼荷戈士,窮年守邊疆。
何由一洗濯,執(zhí)熱互相望。
竟夕擊刁斗,喧聲連萬(wàn)方。
青紫雖被體,不如早還鄉(xiāng)。
北城悲笳發(fā),鸛鶴號(hào)且翔。
況復(fù)煩促倦,激烈思時(shí)康。
注釋
軒:窗。
[炎蒸毒中腸]:中一作“我”。
青紫:古時(shí)公卿服飾,借喻高官顯爵;被:同“披”。指身居高官。
賞析
寫(xiě)的是窗下納涼的情景.開(kāi)始兩句就是對(duì)酷暑的控訴:“永日不可暮,炎蒸毒我腸”,然后就是對(duì)清涼的期盼:“安得萬(wàn)里風(fēng),飄飖吹我裳”。后面就是他納涼時(shí)的情形,接著是由此的所思.(大致的意思是說(shuō)希望國(guó)家能安定~)
蠲叟評(píng)語(yǔ):杜《夏夜嘆》佳處在“虛明見(jiàn)纖毫,羽蟲(chóng)亦飛揚(yáng);物情無(wú)巨細(xì),自適固其常”四句,見(jiàn)其體物之細(xì)。以下興起戈士之苦,則惻怛之懷也。細(xì)讀之,覺(jué)其音調(diào)鏗鏘,此唐詩(shī)宋詩(shī)之別。(案:戈士之苦借自適翻出,亦一奇。)
永日不可暮,炎蒸毒我腸。
安得萬(wàn)里風(fēng),飄飖吹我裳。
昊天出華月,茂林延疏光。
仲夏苦夜短,開(kāi)軒納微涼。
虛明見(jiàn)纖毫,羽蟲(chóng)亦飛揚(yáng)。
物情無(wú)巨細(xì),自適固其常。
念彼荷戈士,窮年守邊疆。
何由一洗濯,執(zhí)熱互相望。
竟夕擊刁斗,喧聲連萬(wàn)方。
青紫雖被體,不如早還鄉(xiāng)。
北城悲笳發(fā),鸛鶴號(hào)且翔。
況復(fù)煩促倦,激烈思時(shí)康。
注釋
軒:窗。
[炎蒸毒中腸]:中一作“我”。
青紫:古時(shí)公卿服飾,借喻高官顯爵;被:同“披”。指身居高官。
賞析
寫(xiě)的是窗下納涼的情景.開(kāi)始兩句就是對(duì)酷暑的控訴:“永日不可暮,炎蒸毒我腸”,然后就是對(duì)清涼的期盼:“安得萬(wàn)里風(fēng),飄飖吹我裳”。后面就是他納涼時(shí)的情形,接著是由此的所思.(大致的意思是說(shuō)希望國(guó)家能安定~)
蠲叟評(píng)語(yǔ):杜《夏夜嘆》佳處在“虛明見(jiàn)纖毫,羽蟲(chóng)亦飛揚(yáng);物情無(wú)巨細(xì),自適固其常”四句,見(jiàn)其體物之細(xì)。以下興起戈士之苦,則惻怛之懷也。細(xì)讀之,覺(jué)其音調(diào)鏗鏘,此唐詩(shī)宋詩(shī)之別。(案:戈士之苦借自適翻出,亦一奇。)