亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        英文小故事:小鷹的故事雙語

        字號:

        這篇關于英文小故事:小鷹的故事雙語,是特地為大家整理的,希望對大家有所幫助! Once upon a time there was a baby eagle living in a nest perched on a cliff overlooking a beautiful valley with waterfalls and streams, trees and lots of little animals, scurrying about enjoying their lives.   很久以前,在一個峭壁上有一個鷹巢,里面住著一只小鷹。峭壁下是一個美麗的河谷,小溪流淌,瀑布飛瀉,綠樹婆娑,各種小動物四處奔跑,無憂無慮。   The baby eagle liked the nest. It was the only world he had ever known. It was warm and comfortable, had a great view, and even better, he had all the food and love and attention that a great mother eagle could provide. Many times each day the mother would swoop down from the sky and land in the nest and feed the baby eagle delicious morsels of food. She was like a god to him, he had no idea where she came from or how she worked her magic.   小鷹很喜歡這個巢,自出生以來這個巢就是它所有的天地。這個窩溫暖舒適、環(huán)境怡人。而最重要的是,在巢里,它可以得到母親給予的一切食物、關懷和愛心。每天好幾次,母親都會從高空飛下來,一口一口地喂它可口的食物。在它眼里,母親就像神一樣,它不知道母親從哪里來,到底懂些什么魔法。   The baby eagle was hungry all the time, but the mother eagle would always come just in time with the food and love and attention he craved. The baby eagle grew strong. His vision grew very sharp. He felt good all the time.   小鷹老是想吃東西,母親每次總能及時趕到,給它送來它渴求的一切食物,關懷和愛心。小鷹茁壯成長,它的眼光變得越來越銳利。這一切都讓小鷹感覺很愜意。   Until one day, the mother stopped coming to the nest.   直到有一天,母親再也不來巢窩了。   The baby eagle was hungry. "I'm sure to die," said the baby eagle, all the time.   小鷹感到非常饑餓,“這回我死定了?!彼鲜沁@樣想。   "Very soon, death is coming," he cried, with tears streaming down his face. Over and over. But there was no one there to hear him.   “死神很快就要降臨了,”它哀號著,淚流滿面。它不停地哭著,但就是沒人來答理它。   Then one day the mother eagle appeared at the top of the mountain cliff, with a big bowl of delicious food and she looked down at her baby. The baby looked up at the mother and cried "Why did you abandon me? I'm going to die any minute. How could you do this to me?"   直到一天,鷹媽媽又出現(xiàn)在懸崖上,帶來了一大碗可口的食物。她看著自己的小寶貝,小鷹抬頭看著媽媽,哭著道:“你為什么要拋棄我呀?我快要死了,你怎么可以這樣對我???”   The mother said, "Here is some very tasty and nourishing food, all you have to do is come get it."   媽媽說:“我這兒有一些又可口又有營養(yǎng)的食物,要吃呢,你就自己來拿!”   "Come get it!" said the baby, with much anger. "How?"   “自己來拿?”小鷹很氣憤地說,“叫我怎么拿?。俊?  The mother flew away. 媽媽飛走了。   The baby cried and cried and cried. 小鷹又繼續(xù)不停地哭啊,哭。   A few days later, "I'm going to end it all," he said. "I give up. It is time for me to die."   幾天后,小鷹說:“死就死,我放棄了,我的死期已到。”   He didn't know his mother was nearby. She swooped down to the nest with his last meal.   它不知道母親就在附近。她俯沖而下,給小鷹帶來它最后的飯餐。   "Eat this, it's your last meal," she said.   “把這個吃了,這是你最后的飯餐。”她說。   The baby cried, but he ate and whined and whined about what a bad mother she was.   小鷹哭了,它邊吃邊埋怨母親不是一個稱職的好媽媽。   "You're a terrible mother," he said. Then she pushed him out of the nest.   “你真是一個很糟糕的媽媽。”待它說完,母親把它推下了巢。   He fell. 它很快往下掉。   Head first. 頭朝下。   Picked up speed. 下跌的速度加快了。   Faster and faster. 越來越快。   He screamed. "I'm dying I'm dying," he cried. He picked up more speed.   它尖叫著,“我要死了,我要死了!”它下墜得更快了。   He looked up at his mother. "How could you do this to me?"   它抬頭看著媽媽,“你怎么可以這樣對我呢?”   He looked down. 它朝下看了一下。   The ground rushed closer, faster and faster. He could visualize his own death so clearly, coming so soon, and cried and whined and complained. "This isn't fair!" he screamed.   眼看著地面離自己越來越近了,它可以清晰地預見到自己的死亡,它叫喊著、抱怨著,“這太不公平了!”   Something strange happens. 奇怪的事情發(fā)生了。   The air caught behind his arms and they snapped away from his body, with a feeling unlike anything he had ever experienced. He looked down and saw the sky. He wasn't moving towards the ground anymore, his eyes were pointed up at the sun.   空氣托起了它的翅膀,翅膀隨之啪地打開了,這種感覺是它從未體驗過的。它朝下看,看到了天空。它已經不再往下跌了,它的眼睛正對著太陽。   "Huh?" he said. "What is going on here!"   “咦?”它說,“這是怎么回事呢?”   "You're flying," his mother said.   “你在飛呢!”鷹媽媽說。   "This is fun!" laughed the baby eagle, as he soared and dived and swooped.   “這太好玩了!”小鷹笑著說,它一會兒高飛,一會兒俯沖,一會兒飛撲。   "Yes it is!" said the mother.   “沒錯,是很好玩!”母親說道。