英語資源頻道為大家整理的china daily 雙語新聞:中國特色的美國夢,供大家閱讀參考。
作者簡介:
He Baoluo (Paul Huebner) came to China to study Chinese language and music after a successful career in Los Angeles teaching piano to mostly Chinese-American students. In 2003, he began studying in the summer at Liaoning University until he and his wife finally decided to move to Shenyang. More recently, he has attended classes at Dalian University of Finance and Economics. In addition to studying Chinese, he now studies guzheng and guqin and was honored to perform at a China 60th Birthday Concert in Dalian.
何保羅(音)在美國拉斯維加斯有一份成功的鋼琴教學(xué)事業(yè),他大部分教的是美籍華裔,后來他來到中國學(xué)習(xí)漢語和音樂。 2003年夏天,他在遼寧大學(xué)開始了學(xué)習(xí),直到他和妻子決定搬去沈陽。最近,他在大連大學(xué)學(xué)習(xí)金融和經(jīng)濟(jì)學(xué)。除了學(xué)習(xí)漢語,他現(xiàn)在還學(xué)習(xí)古箏和古琴,并有 幸在大連的建國60周年晚會(huì)上進(jìn)行演出。
My Taobao life
我的淘寶生活
If you read the Western press much, you will get a very distorted view of what Chinese life is -really like. The average foreigner will probably assume that there is little freedom in China, that daily life is highly regulated, and that most of what you buy is substandard and fake. You might find it strange that in fact, daily life is much freer and more casual in China than elsewhere, that there is a very large majority of honest workers and business people, that you can purchase thousands of high quality and authentic products here, and that the so-called "American Dream" is actually at the moment more alive and well in China than in America!
如果你讀過夠多西方報(bào)道,你將會(huì)對中國的真實(shí)生活產(chǎn)生一種曲解。一般外國人都會(huì)認(rèn)為中國人少有自由,日常生活受到嚴(yán)格控制,大部分商品都是不合格的假冒偽劣產(chǎn)品。但你會(huì)驚奇地發(fā)現(xiàn),事實(shí)上,這里的生活比其他國家都要自由而隨意,這里有如此多誠實(shí)可靠的工人和商人,你能買到許許多多高品質(zhì)、值得信賴的產(chǎn)品;你會(huì)看到所謂的“美國夢”正在中國一幕幕真實(shí)上演,甚至超過了它的夢鄉(xiāng)美國。
A simple way to describe what Taobao would be to say it's the Chinese equivalent of Amazon.com or better, buying online with "Chinese characteristics". The "old school of thought" here in China is that it is dangerous to buy online, that the products are all fake, and that you will often lose your money. Based on my experience, this manner of thinking is definitely "guoshi le" or out-of-date. Taobao has a system for reviewing sellers and helping you pick the responsible ones.
簡而言之,淘寶相當(dāng)于中國版的亞馬遜或者比它更好,進(jìn)行的是帶有“中國特色”的網(wǎng)上購物。中國的“守舊派”認(rèn)為,網(wǎng)上購物是危險(xiǎn)的,賣的商品都是假貨,你會(huì)經(jīng)常上當(dāng)受騙。鑒于我的個(gè)人經(jīng)驗(yàn),這種想法當(dāng)然“過時(shí)了”。淘寶自有一套審查賣方的系統(tǒng),能幫助你挑選負(fù)責(zé)任的賣家。
In the last few years, I have bought so many things online that I have lost track. I am now a "4 heart" buyer and soon to graduate to "5 hearts" (a scoring system based on how many items you buy and reviews you write). Some of the things I have bought online were expensive and many of my Chinese friends were really shocked that I would use Taobao. I used Taobao to buy a rare and beautiful guzheng made in Xi'an and later discovered that the sound was superior to those fresh from the factory, definitely an authentic Scarlet Bird zheng. I also used Taobao to buy an expensive coffee machine from Germany and although the process took a few weeks, the machine arrived at customs in Dalian triple wrapped and in perfect condition and the seller quickly compensated me for the duty I had to pay, not to mention that the price was very good to begin with. When I traveled to Yunnan, I discovered how wonderful Yunnan coffee is, but paid a hefty price for a bag of beans in a tourist store in Dali. Returning home, I discovered I could buy the beans at a rock bottom price on Taobao and they were quickly shipped absolutely fresh from the factory. And the examples can go on and on…
過去幾年里,我在網(wǎng)上買了很多東西,多得都記不清了。我現(xiàn)在可是四星買家,要不了多久就榮升五星了(是根據(jù)你的購物數(shù)量以及評論而定的)。我買的東西中,有些非常昂貴,我的很多中國朋友對此都非常震驚,我居然會(huì)上淘寶。我買過一架西安的珍稀古箏,它的音色比那些廠家剛產(chǎn)的古箏還要出色動(dòng)聽,當(dāng)然咯,這是一架純正的朱雀古箏。我還買過一臺德產(chǎn)的咖啡機(jī),盡管這期間花費(fèi)了幾個(gè)星期的時(shí)間,當(dāng)這臺海外貨到達(dá)大連海關(guān)時(shí),它裹著三層包裝,保護(hù)完好,賣家還很快補(bǔ)償了我不得不付的關(guān)稅,更別提這臺咖啡機(jī)本身的價(jià)格就很便宜。當(dāng)我去云南旅行時(shí),我嘗到了云南咖啡覺得非常美味,但是從大理店里買下的一袋咖啡豆花了不少錢。回來后我發(fā)現(xiàn)淘寶上的這種咖啡豆便宜很多,并且直接從廠家運(yùn)來速度也很快。這樣的例子還有很多很多……
You might think living in a foreign country means you will be a little lonely at times, but I most enjoy chatting online with the sellers and especially enjoy the casual online language of Taobao. Of course, you have to be able to read and write Chinese, but not on a terribly high level if you have a good dictionary on your computer. I particularly like being called "Qin"親!
作者簡介:
He Baoluo (Paul Huebner) came to China to study Chinese language and music after a successful career in Los Angeles teaching piano to mostly Chinese-American students. In 2003, he began studying in the summer at Liaoning University until he and his wife finally decided to move to Shenyang. More recently, he has attended classes at Dalian University of Finance and Economics. In addition to studying Chinese, he now studies guzheng and guqin and was honored to perform at a China 60th Birthday Concert in Dalian.
何保羅(音)在美國拉斯維加斯有一份成功的鋼琴教學(xué)事業(yè),他大部分教的是美籍華裔,后來他來到中國學(xué)習(xí)漢語和音樂。 2003年夏天,他在遼寧大學(xué)開始了學(xué)習(xí),直到他和妻子決定搬去沈陽。最近,他在大連大學(xué)學(xué)習(xí)金融和經(jīng)濟(jì)學(xué)。除了學(xué)習(xí)漢語,他現(xiàn)在還學(xué)習(xí)古箏和古琴,并有 幸在大連的建國60周年晚會(huì)上進(jìn)行演出。
My Taobao life
我的淘寶生活
If you read the Western press much, you will get a very distorted view of what Chinese life is -really like. The average foreigner will probably assume that there is little freedom in China, that daily life is highly regulated, and that most of what you buy is substandard and fake. You might find it strange that in fact, daily life is much freer and more casual in China than elsewhere, that there is a very large majority of honest workers and business people, that you can purchase thousands of high quality and authentic products here, and that the so-called "American Dream" is actually at the moment more alive and well in China than in America!
如果你讀過夠多西方報(bào)道,你將會(huì)對中國的真實(shí)生活產(chǎn)生一種曲解。一般外國人都會(huì)認(rèn)為中國人少有自由,日常生活受到嚴(yán)格控制,大部分商品都是不合格的假冒偽劣產(chǎn)品。但你會(huì)驚奇地發(fā)現(xiàn),事實(shí)上,這里的生活比其他國家都要自由而隨意,這里有如此多誠實(shí)可靠的工人和商人,你能買到許許多多高品質(zhì)、值得信賴的產(chǎn)品;你會(huì)看到所謂的“美國夢”正在中國一幕幕真實(shí)上演,甚至超過了它的夢鄉(xiāng)美國。
A simple way to describe what Taobao would be to say it's the Chinese equivalent of Amazon.com or better, buying online with "Chinese characteristics". The "old school of thought" here in China is that it is dangerous to buy online, that the products are all fake, and that you will often lose your money. Based on my experience, this manner of thinking is definitely "guoshi le" or out-of-date. Taobao has a system for reviewing sellers and helping you pick the responsible ones.
簡而言之,淘寶相當(dāng)于中國版的亞馬遜或者比它更好,進(jìn)行的是帶有“中國特色”的網(wǎng)上購物。中國的“守舊派”認(rèn)為,網(wǎng)上購物是危險(xiǎn)的,賣的商品都是假貨,你會(huì)經(jīng)常上當(dāng)受騙。鑒于我的個(gè)人經(jīng)驗(yàn),這種想法當(dāng)然“過時(shí)了”。淘寶自有一套審查賣方的系統(tǒng),能幫助你挑選負(fù)責(zé)任的賣家。
In the last few years, I have bought so many things online that I have lost track. I am now a "4 heart" buyer and soon to graduate to "5 hearts" (a scoring system based on how many items you buy and reviews you write). Some of the things I have bought online were expensive and many of my Chinese friends were really shocked that I would use Taobao. I used Taobao to buy a rare and beautiful guzheng made in Xi'an and later discovered that the sound was superior to those fresh from the factory, definitely an authentic Scarlet Bird zheng. I also used Taobao to buy an expensive coffee machine from Germany and although the process took a few weeks, the machine arrived at customs in Dalian triple wrapped and in perfect condition and the seller quickly compensated me for the duty I had to pay, not to mention that the price was very good to begin with. When I traveled to Yunnan, I discovered how wonderful Yunnan coffee is, but paid a hefty price for a bag of beans in a tourist store in Dali. Returning home, I discovered I could buy the beans at a rock bottom price on Taobao and they were quickly shipped absolutely fresh from the factory. And the examples can go on and on…
過去幾年里,我在網(wǎng)上買了很多東西,多得都記不清了。我現(xiàn)在可是四星買家,要不了多久就榮升五星了(是根據(jù)你的購物數(shù)量以及評論而定的)。我買的東西中,有些非常昂貴,我的很多中國朋友對此都非常震驚,我居然會(huì)上淘寶。我買過一架西安的珍稀古箏,它的音色比那些廠家剛產(chǎn)的古箏還要出色動(dòng)聽,當(dāng)然咯,這是一架純正的朱雀古箏。我還買過一臺德產(chǎn)的咖啡機(jī),盡管這期間花費(fèi)了幾個(gè)星期的時(shí)間,當(dāng)這臺海外貨到達(dá)大連海關(guān)時(shí),它裹著三層包裝,保護(hù)完好,賣家還很快補(bǔ)償了我不得不付的關(guān)稅,更別提這臺咖啡機(jī)本身的價(jià)格就很便宜。當(dāng)我去云南旅行時(shí),我嘗到了云南咖啡覺得非常美味,但是從大理店里買下的一袋咖啡豆花了不少錢。回來后我發(fā)現(xiàn)淘寶上的這種咖啡豆便宜很多,并且直接從廠家運(yùn)來速度也很快。這樣的例子還有很多很多……
You might think living in a foreign country means you will be a little lonely at times, but I most enjoy chatting online with the sellers and especially enjoy the casual online language of Taobao. Of course, you have to be able to read and write Chinese, but not on a terribly high level if you have a good dictionary on your computer. I particularly like being called "Qin"親!