意識(shí)(いしき)
日語詞義
(1)、注意到、明白;
(2)、意識(shí)、知覺;
(3)、觀念、思想,認(rèn)識(shí),覺悟。
例1:警察は意識(shí)的に一遍彼を見た。/警察有意識(shí)地看了他一眼。
例2:あの人は交通事故で失った意識(shí)を取り戻した。/那人恢復(fù)了在交通事故中失去的知覺。
例3:秋の気候が乾燥で,火災(zāi)防止の意識(shí)を高める必要がある。/秋天氣候干爽,必須提高防范火災(zāi)的認(rèn)識(shí)。
漢語詞義
(1)、注意到、明白,覺察;
(2)、(哲學(xué))意識(shí);觀念、思想。
例1:他一下子就意識(shí)到了這件事所可能導(dǎo)致的嚴(yán)重后果。/彼はいきなりにこの事件がもたらす可能の厳重的な結(jié)果を意識(shí)した。
例2:這篇作品反映的是意識(shí)形態(tài)領(lǐng)域里的斗爭(zhēng)情況。/この作品に反映し出したのはイデァ№ギーの分野における闘爭(zhēng)関係狀況である。
日漢辨異
日語中“意識(shí)”淮實(shí)氖鴕澹?)在漢語的“意識(shí)”中完全沒有,釋義(1)和(3)同漢語“意識(shí)”的釋義大體相同,但在使用場(chǎng)合上略有微妙的差別。例如,在日語“意識(shí)”釋義(1)時(shí),語感很生硬,而漢語的“意識(shí)”則是很常用的詞,此外在同其它詞的搭配上,漢語的“意識(shí)”與日語的“意識(shí)”也有很大的差別。
一段(いちだん)
日語詞義
(1)一節(jié)、一個(gè)段落。
(2)一個(gè)臺(tái)階,一級(jí),一層。
(3)更加、愈發(fā),進(jìn)一步。
例1:これは有名な小説から取った一段である。/這是從小說中摘錄出來的其中一個(gè)段落。
例2:加奈子は一人で暗い夜中で長(zhǎng)い石階段を一段一段登って,とても恐ろしく感じた。/加奈子獨(dú)自一人在黑夜中一級(jí)一級(jí)地爬著那長(zhǎng)長(zhǎng)的石級(jí),心里感到非常害怕。
例3:大雨の後,空気は一段とよくなった。/下了大雨之后,空氣變得更加清新了。
漢語詞義
一節(jié)、一個(gè)段落。
例1:老師讀一段文章,要學(xué)生們歸納出其中心意思。/先生は文章を一段落読んでから、生徒たちにその中心思想を纏めさせる。
例2:那老伯手里拿著一段竹竿。/あのおじさんはひとぎれの竹を手に持っている。
日漢辨異
漢語“一段”的含義和用法要比日語“一段”的范圍要窄,只有相當(dāng)于日語“一段”釋義(1)的含義和用法,而日語“一段”釋義(2)和(3)的含義和用法在漢語中則沒有。日語釋義(2)相當(dāng)于漢語的“一階”“一級(jí)”;而釋義(3)一般是以“一段と”的形式作副詞使用的,在日語中是一個(gè)很常見的詞。
日語詞義
(1)、注意到、明白;
(2)、意識(shí)、知覺;
(3)、觀念、思想,認(rèn)識(shí),覺悟。
例1:警察は意識(shí)的に一遍彼を見た。/警察有意識(shí)地看了他一眼。
例2:あの人は交通事故で失った意識(shí)を取り戻した。/那人恢復(fù)了在交通事故中失去的知覺。
例3:秋の気候が乾燥で,火災(zāi)防止の意識(shí)を高める必要がある。/秋天氣候干爽,必須提高防范火災(zāi)的認(rèn)識(shí)。
漢語詞義
(1)、注意到、明白,覺察;
(2)、(哲學(xué))意識(shí);觀念、思想。
例1:他一下子就意識(shí)到了這件事所可能導(dǎo)致的嚴(yán)重后果。/彼はいきなりにこの事件がもたらす可能の厳重的な結(jié)果を意識(shí)した。
例2:這篇作品反映的是意識(shí)形態(tài)領(lǐng)域里的斗爭(zhēng)情況。/この作品に反映し出したのはイデァ№ギーの分野における闘爭(zhēng)関係狀況である。
日漢辨異
日語中“意識(shí)”淮實(shí)氖鴕澹?)在漢語的“意識(shí)”中完全沒有,釋義(1)和(3)同漢語“意識(shí)”的釋義大體相同,但在使用場(chǎng)合上略有微妙的差別。例如,在日語“意識(shí)”釋義(1)時(shí),語感很生硬,而漢語的“意識(shí)”則是很常用的詞,此外在同其它詞的搭配上,漢語的“意識(shí)”與日語的“意識(shí)”也有很大的差別。
一段(いちだん)
日語詞義
(1)一節(jié)、一個(gè)段落。
(2)一個(gè)臺(tái)階,一級(jí),一層。
(3)更加、愈發(fā),進(jìn)一步。
例1:これは有名な小説から取った一段である。/這是從小說中摘錄出來的其中一個(gè)段落。
例2:加奈子は一人で暗い夜中で長(zhǎng)い石階段を一段一段登って,とても恐ろしく感じた。/加奈子獨(dú)自一人在黑夜中一級(jí)一級(jí)地爬著那長(zhǎng)長(zhǎng)的石級(jí),心里感到非常害怕。
例3:大雨の後,空気は一段とよくなった。/下了大雨之后,空氣變得更加清新了。
漢語詞義
一節(jié)、一個(gè)段落。
例1:老師讀一段文章,要學(xué)生們歸納出其中心意思。/先生は文章を一段落読んでから、生徒たちにその中心思想を纏めさせる。
例2:那老伯手里拿著一段竹竿。/あのおじさんはひとぎれの竹を手に持っている。
日漢辨異
漢語“一段”的含義和用法要比日語“一段”的范圍要窄,只有相當(dāng)于日語“一段”釋義(1)的含義和用法,而日語“一段”釋義(2)和(3)的含義和用法在漢語中則沒有。日語釋義(2)相當(dāng)于漢語的“一階”“一級(jí)”;而釋義(3)一般是以“一段と”的形式作副詞使用的,在日語中是一個(gè)很常見的詞。