亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        china daily 雙語新聞:光盤族引領(lǐng)校園新風(fēng)尚

        字號:

        ★英語資源頻道為大家整理的china daily 雙語新聞:光盤族引領(lǐng)校園新風(fēng)尚,供大家參考!
            At East China University of Science and Technology, students who finish their food in the campus canteen get a coupon when they return their tray. Students can collect coupons and exchange them for small gifts, such as books, magazines, mobile phone covers and hand warmers.
            在華東理工大學(xué),在校內(nèi)食堂就餐的學(xué)生,只要能吃光食物,在送回餐盤時(shí)就能獲得一張優(yōu)惠劵。學(xué)生們可以收集這些優(yōu)惠券,用來換取像書籍、雜志、手機(jī)殼、暖手袋等小禮物。
            “It’s been such a surprise,” said Liang Zhaoyun, 19, a sophomore majoring in biology at the university in Shanghai. “It’s given us one more motivation to finish our food.”
            “這真令人驚喜,”,就讀于該校生物專業(yè)大二年級、19歲的梁朝云(音譯)表示。“這一舉措讓我們更有動(dòng)力參與光盤行動(dòng)?!?BR>    The move is part of a national campaign organized by students to tackle food waste on campuses.
            學(xué)生們在全國高校自發(fā)組織了一系列“杜絕舌尖上的浪費(fèi)”活動(dòng),而以上舉措只是其中一部分。
            Why only on campuses, you might ask? Because according to a report by Xinhua News Agency, students waste twice as much food as the national average.
            你也許會(huì)問:為什么只在校園內(nèi)活動(dòng)?原因是:據(jù)新華社報(bào)道,學(xué)生浪費(fèi)的食物數(shù)量是全國平均量的兩倍。
            The awareness campaign on campus food waste is gaining momentum across the country. Shanghai Youth League Committee and Shanghai Student Association launched the initiative in Shanghai.
            這一校園抵制食物浪費(fèi)的行動(dòng)在全國各地迅速展開。上海共青團(tuán)和上海市學(xué)生聯(lián)合會(huì)率先在當(dāng)?shù)匕l(fā)起該活動(dòng)。
            “The aim of the campaign is not only to encourage students to finish their food. We hope it can also motivate students to choose a more environment-friendly and healthy lifestyle,” said Tao Siliang, secretary of the Youth League Committee at Shanghai University of Traditional Chinese Medicine.
            “本次活動(dòng)不僅旨在鼓勵(lì)學(xué)生加入‘光盤一族’,我們也希望藉此鼓勵(lì)學(xué)生選擇一種更環(huán)保、更健康的生活方式,”上海中醫(yī)藥大學(xué)團(tuán)委書記陶思亮如是說。
            But some canteen food is poorly prepared, meaning that students are reluctant to finish it all. Some schools have taken note of this.
            然而,一些食堂的飯菜確實(shí)難以下咽,這就意味著學(xué)生們不愿“光盤”。一些學(xué)校已經(jīng)注意到了這點(diǎn)。
            Wang Guangji, vice-president of China Pharmaceutical University, has lunch in the campus canteen nearly every day to keep an eye on the food quality.
            為了監(jiān)督飯菜的質(zhì)量,中國藥科大學(xué)副校長王廣基幾乎每天中午都到食堂就餐。
            “The dishes in our canteen are all right, generally speaking. But of course it’s difficult to cater for all tastes. Most students are the only child in their family, so some of them are spoilt and aren’t used to some of the dishes,” said Wang.
            “我們食堂的菜總體上都還不錯(cuò),當(dāng)然還是很難照顧到每個(gè)人的口味。很多學(xué)生都是獨(dú)生子女,其中一些更是被寵壞了,根本吃不慣一些菜?!蓖鯊V基副校長說道。
            Other universities also pay attention to the quantity of food. At Nanjing University, rice is divided into three different-sized bowls that students can choose from according to their appetite.
            其他一些高校還注重食物的份量。在南京大學(xué),米飯被盛裝在三種不同大小的碗里,這樣一來學(xué)生們就可以依據(jù)自己的飯量來選擇。
            “I like to try different dishes at each meal. Before I had to throw away a lot of food because the portions were too big. But now the canteen offers half portions. It’s great because I can try different dishes at half price and don’t waste so much food,” said Fan Peng, 18, a freshman majoring in English at Nanjing University.
            “每頓飯我喜歡嘗試一些不同的菜肴。因?yàn)榉萘繉?shí)在太足了,之前我不得不浪費(fèi)許多食物。但現(xiàn)在食堂可以打半份。真是太好了,這樣我就可以花半價(jià)來品嘗不同菜肴,又不會(huì)浪費(fèi)很多食物了。”來自南京大學(xué)英語專業(yè)的大一新生、18歲的范鵬(音譯)說道。
            So what if you really can’t finish all your food? At Changchun Normal University the canteen provides a take-away service. “If you can’t finish all your food, you can get a box to take the leftovers home. Even if you feed the cat, it’s not wasted,” said Zhou Zeyong, 19, a sophomore majoring in environmental science.
            如果你實(shí)在吃不完怎么辦?在長春師范大學(xué),食堂還提供打包服務(wù)?!叭绻圆煌?,你可以拿飯盒把剩菜帶回去。即便拿去喂貓也不會(huì)造成浪費(fèi)。”該校環(huán)境科學(xué)專業(yè)大二學(xué)生、19歲的周澤勇(音譯)說。
            “I’m glad that we’ve reduced waste since attending the campus ‘eat-up’ meeting. But if we call on students to waste less food, we should also improve the service and meal quality in campus canteens. Otherwise you can’t blame students for throwing away inferior food,” said Wang.
            “自從我們加入校園‘光盤行動(dòng)’,浪費(fèi)現(xiàn)象有所改善,這讓我感到很欣慰。但若要號召同學(xué)們減少食物浪費(fèi),我們還應(yīng)該改善校園食堂的服務(wù)以及飯菜的質(zhì)量。否則就不能怪學(xué)生丟棄劣質(zhì)食物了。”王廣基副校長如是說。