亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        日常英語(yǔ)口語(yǔ)900句:我很生氣 你和我保持距離

        字號(hào):

        英語(yǔ)口語(yǔ)頻道為大家整理的日常英語(yǔ)口語(yǔ)900句:我很生氣,你好和我保持距離,供大家參考:)
            在美國(guó)人講話時(shí),或從書刊報(bào)紙上,你經(jīng)??梢月牭交蛞姷揭恍┯墒直? 就是英文里的arms這個(gè)字組成的成語(yǔ)或俗語(yǔ)。有些習(xí)慣用語(yǔ)從字面上就可以很明顯地了解它的意思, 不需要解釋。With open arms就是一個(gè)很好的例子。當(dāng)你聽到一個(gè)朋友說(shuō): "My family received me with open arms when I came back from my trip to California." 很明顯,這是說(shuō)當(dāng)你的朋友去加利福尼亞州后回家的時(shí)候,他家里的人都非常歡迎他。
            可是,有些習(xí)慣用語(yǔ)就不像with open arms這樣容易理解了。比如說(shuō),什么是:Up in arms?這兒的arms不是指手臂了,而是指武器,如槍、炮、箭等。Up in arms的意思是起來(lái)進(jìn)行武裝斗爭(zhēng),或者非常憤怒,準(zhǔn)備打架。我們來(lái)舉個(gè)例子:
            例句-1: "All us students are up in arms at the news the school is raising our tuition ten percent."
            這句話的意思是:“當(dāng)我們學(xué)生聽到學(xué)校要提高百分之十的學(xué)費(fèi)時(shí),我們都火冒三丈?!?BR>    下面我們要舉的例子是一個(gè)國(guó)會(huì)議員在和一個(gè)同事談?wù)撔碌亩愂仗岚?
            例句-2: "No way am I going to vote for a bill to raise income tax again. The voters back home are already up in arms about how much the government takes out of their pay already and I have to run for re-election this fall."
            這位議員說(shuō):“我絕不會(huì)投票支持再次增加所得稅的提案。我們州的選民對(duì)政府現(xiàn)在從他們工資里扣除的稅的數(shù)量已經(jīng)非常惱火了。而我今年還要競(jìng)選連任。”
            下面我們要講的另一個(gè)由arms這個(gè)字組成的習(xí)慣用語(yǔ)是:At arm's length。 Length在中文里的意思就是長(zhǎng)短。At arm's length就是指和某人保持一定距離。下面這個(gè)例子是一個(gè)大學(xué)生在和他同宿舍的同學(xué)說(shuō)話,請(qǐng)大家注意at arm's length 這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)在句子里是怎么用的:
            例句-3: "I keep trying to get friendly with that lovely blonde who sits next to me in biology class. But she keeps me at arm's length."
            他說(shuō):“我一直設(shè)法和那個(gè)生物課坐在我旁邊的金發(fā)姑娘接近。可是,她老是和我保持一定距離?!?BR>    在用at arm's length作為和誰(shuí)保持一定距離的時(shí)候,一般都是這么說(shuō)的:to keep someone at arm's length。下面我們?cè)賮?lái)舉一個(gè)例子。這是一個(gè)人在警告一個(gè)朋友不要和某人接近:
            例句-4: "Let me warn you about this Smith fellow. He seems like a nice, friendly guy. But it's wise to keep him at arm's length. You get too friendly with him, and the first thing he'll do is ask to borrow money from you."
            這個(gè)人說(shuō):“我要警告你關(guān)于那個(gè)叫Smith的家伙。他看起來(lái)似乎很友好。但是,你好還是和他保持一定距離。一旦你和他過于接近,他馬上就會(huì)問你借錢?!?