英語資源頻道為大家整理的2013年清明節(jié)英語掃墓作文800字,供大家參考:)
【參考譯文】:最后的清明節(jié),我回家去敬拜我的祖父。清明節(jié)是一個民間節(jié)日。在過去,在過去,清明節(jié)被稱為“植樹節(jié)”。但今天,中國的訪問他們的家庭墓地去任何增長草叢。雜草拔掉,和污垢一掃而空,和家人將食物和冥錢產(chǎn)品。不像在一個家庭祭壇上的犧牲,在墳?zāi)沟臇|西通常是干燥的,清淡的食物。一種理論認(rèn)為,由于羅馬任何數(shù)量的鬼魂圍繞一個墓區(qū),不太吸引人的食物會被消耗的祖先,而不會被陌生人搶劫。
隨著時間的流逝,這個生命的慶典變成了一個緬懷先人的日子。在民間宗教,中國人相信,死去的祖先的靈魂照顧家庭。食物和精神的錢可以讓他們快樂的犧牲,和家庭會有好的收成,更多的孩子。
【正文】:
Last Qingming Festival,I return home to worship my grandfather.Qingming Festival is a folk Festival.In the past,In the past, the Qingming Festival was called "Arbor Day". But Today, Chinese visit their family graves to tend to any underbrush that has grown. Weeds are pulled, and dirt swept away, and the family will set out offerings of food and spirit money. Unlike the sacrifices at a family's home altar, the offerings at the tomb usually consist of dry, bland food. One theory is that since any number of ghosts rome around a grave area, the less appealing food will be consumed by the ancestors, and not be plundered by strangers.
With the passing of time, this celebration of life became a day to the honor past ancestors. Following folk religion, the Chinese believed that the spirits of deceased ancestors looked after the family. Sacrifices of food and spirit money could keep them happy, and the family would prosper through good harvests and more children.
【參考譯文】:最后的清明節(jié),我回家去敬拜我的祖父。清明節(jié)是一個民間節(jié)日。在過去,在過去,清明節(jié)被稱為“植樹節(jié)”。但今天,中國的訪問他們的家庭墓地去任何增長草叢。雜草拔掉,和污垢一掃而空,和家人將食物和冥錢產(chǎn)品。不像在一個家庭祭壇上的犧牲,在墳?zāi)沟臇|西通常是干燥的,清淡的食物。一種理論認(rèn)為,由于羅馬任何數(shù)量的鬼魂圍繞一個墓區(qū),不太吸引人的食物會被消耗的祖先,而不會被陌生人搶劫。
隨著時間的流逝,這個生命的慶典變成了一個緬懷先人的日子。在民間宗教,中國人相信,死去的祖先的靈魂照顧家庭。食物和精神的錢可以讓他們快樂的犧牲,和家庭會有好的收成,更多的孩子。
【正文】:
Last Qingming Festival,I return home to worship my grandfather.Qingming Festival is a folk Festival.In the past,In the past, the Qingming Festival was called "Arbor Day". But Today, Chinese visit their family graves to tend to any underbrush that has grown. Weeds are pulled, and dirt swept away, and the family will set out offerings of food and spirit money. Unlike the sacrifices at a family's home altar, the offerings at the tomb usually consist of dry, bland food. One theory is that since any number of ghosts rome around a grave area, the less appealing food will be consumed by the ancestors, and not be plundered by strangers.
With the passing of time, this celebration of life became a day to the honor past ancestors. Following folk religion, the Chinese believed that the spirits of deceased ancestors looked after the family. Sacrifices of food and spirit money could keep them happy, and the family would prosper through good harvests and more children.