亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        2013年考研英語寫作優(yōu)秀長句推薦

        字號:

        Idleness spawns discontent, whereas overwork leads to mental and physical exhaustion.
            譯:懶惰滋生不滿,而過度工作導(dǎo)致精神和身體的疲勞。
            Large and small enterprises differ in that the former usually involves conglomerates and the latter private individuals.
            譯:大企業(yè)和小企業(yè)的區(qū)別在于前者通常涉及聯(lián)合大企業(yè),后者涉及私營的個(gè)人。
            Both automobiles and bicycles offer a convenient means of public conveyance, with one of the marked differences between the two centered on pollution caused by the former.
            譯:汽車和自行車都提供公共運(yùn)輸?shù)谋憷绞?,兩者的顯著區(qū)別之一在于前者引起污染。
            Alcohol and tobacco are both highly addictive substances. However, unlike tobacco, which is known to cause cancer, studies indicate that alcohol does offer some health benefits when consumed in moderation.
            譯:酒和煙都是很容易上癮的東西。但是,研究顯示,與公認(rèn)為引起癌癥的煙不同,酒如果適量飲用確實(shí)對健康有益。
            One man's treasure is another man's junk.
            譯:一個(gè)人的寶貝對于另一個(gè)人來說是垃圾。
            AIDS is no longer one of the Top 10 American killers, but the same cannot be said for many countries.
            譯:艾滋病不再是美國的十大殺手之一,但許多國家的情況并非如此。
            Individualism was unheard of a short 30-odd years ago during the tumultuous Cultural Revolution. Things have changed today, however, with color returning to the streets of Chinese streets, people gaining a greater degree of self-determination and reform yielding monumental changes in traditional practices.
            譯:人們在三十多年前混亂的文化*時(shí)期沒有聽說過個(gè)人主義。然而,今天的情況不同了,中國的街道上又恢復(fù)了色彩,人們獲得了更大的自主,改革帶來了傳統(tǒng)方式的巨變。
            Social inequities of the past are rapidly giving way to expanded social consciousness.
            譯:過去社會的不公平正在被擴(kuò)大的社會覺悟迅速取代。
            Many claim that the world's highly developed countries bear sole responsibility for the plight of less-developed nations. I seriously doubt their contentions will bear the brunt of close scrutiny.
            譯:許多人聲稱世界上最發(fā)達(dá)的國家應(yīng)該對欠發(fā)達(dá)國家的困境承擔(dān)全權(quán)責(zé)任。我非常懷疑他們的觀點(diǎn)能經(jīng)受住仔細(xì)審查的沖擊。
            Although media reports expound on the volume of scientific and technological achievements, recent surveys indicate that the rapidity of transforming same into productive forces leaves much to be desired.
            譯:雖然媒體詳細(xì)報(bào)道大量的科技成就,但是,最近的調(diào)查顯示,把它們迅速轉(zhuǎn)化為生產(chǎn)力還需要做出很多努力。
            The popular belief in the invincibility of man is constantly rebuked by revaluations of man's fallibility.
            譯:認(rèn)為人類無敵的普遍看法經(jīng)常遭到重新評價(jià)人類易犯錯(cuò)誤的特點(diǎn)的非難。
            While the inclination to procrastinate is common, one must fully consider the detrimental impact of unnecessary delays.
            譯:雖然拖延的傾向是普遍的,但是人們應(yīng)該充分考慮到不必要的延誤造成的有害影響。
            The tendency to take things for granted is understandable, but the need for one to rationally evaluate the circumstances of any situation is absolutely essential.
            譯:想當(dāng)然的傾向是可以理解的,但是,理智地估計(jì)任何情形的情況是完全必需的。
            Most people are under the illusion that a college degree guarantees success. There is no such guarantee without hard work.
            譯:許多人錯(cuò)誤地認(rèn)為大學(xué)學(xué)位能保證成功。不努力工作就沒有這樣的保證。
            Some stubbornly hold to the correctness of traditional practices, but in so doing they seem to totally ignore the fact that progress depends on change.
            譯:一些人固執(zhí)地堅(jiān)持傳統(tǒng)做法的正確性,但是,他們這么做,似乎完全忽視了進(jìn)步依靠變化的事實(shí)。