為了能夠說一口流利、地道的意大利語,揚(yáng)格外語考試網(wǎng)意大利語考試站點(diǎn)編輯為各位考生收集整理了意大利語考試閱讀輔導(dǎo):圣經(jīng)關(guān)于神揀選的愛情,希望對(duì)你有所幫助。
耶穌回答說:“那起初遭人的,是造男造女,并且說,‘因此,人要離開父母,與妻子連合,二人成為一體?!@經(jīng)你們沒有念過嗎?既然如此,夫妻不再是兩個(gè)人,乃是一體了。所以,神配合的,人不可分開?!?BR> (馬太福音19章:4-6節(jié))
He answered,“Have you not read that one who made them at the beginning‘Made them male and female,’ and said,‘For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flash’? So they are no longer two, but one flesh. Therefore what God has joined together, let no one saparate.”
(MATTHEW 19:4-6)
Ed egli rispose: “Non avete letto che il Creatore, da principio, li cerò maschio e femmina e disse: “Perciò l’uomo lascicerà il padre e la madre, e si unirà a sua moglie, e i due saranno una sola carne”? Così non sono più due, ma una sola carne; quello dunque che Dio ha unito,l’uomo non lo separi”
耶穌回答說:“那起初遭人的,是造男造女,并且說,‘因此,人要離開父母,與妻子連合,二人成為一體?!@經(jīng)你們沒有念過嗎?既然如此,夫妻不再是兩個(gè)人,乃是一體了。所以,神配合的,人不可分開?!?BR> (馬太福音19章:4-6節(jié))
He answered,“Have you not read that one who made them at the beginning‘Made them male and female,’ and said,‘For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flash’? So they are no longer two, but one flesh. Therefore what God has joined together, let no one saparate.”
(MATTHEW 19:4-6)
Ed egli rispose: “Non avete letto che il Creatore, da principio, li cerò maschio e femmina e disse: “Perciò l’uomo lascicerà il padre e la madre, e si unirà a sua moglie, e i due saranno una sola carne”? Così non sono più due, ma una sola carne; quello dunque che Dio ha unito,l’uomo non lo separi”