對(duì)立-轉(zhuǎn)折的連接詞尾 -건만
基本意義:用于動(dòng)詞詞干、形容詞詞干、이다詞干,以及過去時(shí)制詞尾-았/었/였和將來時(shí)制詞尾-겠后。表示轉(zhuǎn)折,相當(dāng)于漢語中的“雖然……但是……”。
그는 열심히 공부하기는 하건만 성적이 별로 좋지 않았다.
他雖然努力學(xué)習(xí),但成績(jī)不太好。
물건은 좋건만 값이 비싸서 사지 못하겠어요.
東西雖然好,但價(jià)格太貴,買不起。
일어나라고 했건만 안 일어나네요.
叫他起來,他就是不起來。
補(bǔ)充深化
-건만與-지만意思相同,可以互相替換使用。但-건만多用于書面語,而-지만沒有限制。
그는 열심히 공부하기는 하지만 성적이 별로 좋지 않았다.
他雖然努力學(xué)習(xí),但成績(jī)不太好。
물건은 좋지만 값이 비싸서 사지 못하겟어요.
東西雖然好,但價(jià)格太貴,買不起。
-건만是-건마는的縮略形,二者意思完全相同。
그는 열심히 공부하기는 하건마는 성적이 별로 좋지 않았다.
他雖然努力學(xué)習(xí),但成績(jī)不太好。
물건은 좋건마는 값이 비싸서 사지 못하겠어요.
東西雖然好,但價(jià)格太貴,買不起。
基本意義:用于動(dòng)詞詞干、形容詞詞干、이다詞干,以及過去時(shí)制詞尾-았/었/였和將來時(shí)制詞尾-겠后。表示轉(zhuǎn)折,相當(dāng)于漢語中的“雖然……但是……”。
그는 열심히 공부하기는 하건만 성적이 별로 좋지 않았다.
他雖然努力學(xué)習(xí),但成績(jī)不太好。
물건은 좋건만 값이 비싸서 사지 못하겠어요.
東西雖然好,但價(jià)格太貴,買不起。
일어나라고 했건만 안 일어나네요.
叫他起來,他就是不起來。
補(bǔ)充深化
-건만與-지만意思相同,可以互相替換使用。但-건만多用于書面語,而-지만沒有限制。
그는 열심히 공부하기는 하지만 성적이 별로 좋지 않았다.
他雖然努力學(xué)習(xí),但成績(jī)不太好。
물건은 좋지만 값이 비싸서 사지 못하겟어요.
東西雖然好,但價(jià)格太貴,買不起。
-건만是-건마는的縮略形,二者意思完全相同。
그는 열심히 공부하기는 하건마는 성적이 별로 좋지 않았다.
他雖然努力學(xué)習(xí),但成績(jī)不太好。
물건은 좋건마는 값이 비싸서 사지 못하겠어요.
東西雖然好,但價(jià)格太貴,買不起。