亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        韓國(guó)語(yǔ)TOPIK高級(jí)語(yǔ)法詳解(1)

        字號(hào):

        助詞
            1. -(이)나마
            基本意義:用于名詞、代詞或部分副詞后,表示雖然對(duì)其前面的內(nèi)容不是非常滿(mǎn)意,但就當(dāng)時(shí)的情況來(lái)看還可以。
            중고차나마 없는 것보다 낫다.
            雖然是二手車(chē),但總比沒(méi)有好。
            조그만 정성이나마 받아 주세요.
            小小心意,請(qǐng)收下。
            전화로나마 그의 목소리를 들었으면 합니다.
            就算是在電話(huà)中聽(tīng)到他的聲音也好啊。
            補(bǔ)充深化
            -(이)나마后面只能結(jié)合"다행이다(幸運(yùn))"、"좋다(好)"等表示肯定意義的詞,不能結(jié)合表示否定或消極意義的詞。
            2. -인즉
            基本意義:用于名詞、代詞后,表示根據(jù)或理由。用于沒(méi)有收音的名詞、代詞后時(shí),-인즉中的이可以省略,變成-ㄴ즉的形式。
            사실인즉 그 소문은 헛소문이래.
            根據(jù)事實(shí),那個(gè)傳聞是假的。
            그의 이야긴즉 대체로 이러하다.
            他的話(huà)大意如此。
            한국어능력시험인즉 누구나 쉽게 합격할 수 있는 게 아닙니다.
            韓國(guó)語(yǔ)能力考試,不是誰(shuí)都能輕易通過(guò)的。
            補(bǔ)充深化
            -ㄴ/인즉슨和-ㄴ/인즉意思相同,只是增加了強(qiáng)調(diào)之意。
            사실인즉슨 그 소문은 헛소문이래.
            根據(jù)事實(shí),那個(gè)傳聞是假的。
            그의 이야긴즉슨 대체로 이러하다.
            他的話(huà)大意如此。