亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        韓語閱讀資料精選:一根針

        字號(hào):

        옛날에 바늘이 하나 있었어요.
            從前,有一根針。
            바늘은 자기가 매우 섬세하기 때문에 자수를 놓는 데 적합하다고 생각했어요.
            針因?yàn)樽约后w型很纖細(xì),所以認(rèn)為自己最適宜用來刺繡。
            "날 꼭 잡아. 난 매우 가늘어서 떨어뜨리면 찾을 수가 없어." 바늘은 손가락들에게 소리쳤어요.
            “一定要抓緊我。我太細(xì)了,一旦掉落就很難找到了?!贬槍?duì)手指們喊到
            "아휴! 정말 건방진 바늘이구만." 엄지손가락은 거만한 바늘을 향해 퉁명스럽게 말했어요._
            “哎喲!真是一根高傲的針?。 蹦粗赋樌淅涞卣f。
            "너희는 내가 없으면 자수를 놓을 수가 없어. 그러니 조심해서 다뤄." 바늘은 여전히 거만하게 말했어요
            “你們?nèi)绻麤]有我的話,根本就沒辦法刺繡。所以,你們得注意著點(diǎn)?!贬樔匀缓馨谅卣f道。
            손가락들은 요리사의 신발에 바늘을 갖다 댔어요.
            手指們將針拿去縫廚師的鞋子。
            신발이 뜯어져 바느질을 해야 했거든요.
            鞋子開線了,所以要用針將它縫好。
            어유! 안돼! 이렇게 더러운 슬리퍼는 꿰매고 싶지 않아. 난 연약해서 금세 부러지고 말거야."
            “哎呀!不行!我不想縫這么臟的拖鞋。對(duì)于它來說,我太脆弱了,會(huì)折掉的?!?BR>    바늘은정말 부러지고 말았어요.
            針最終還是被折斷了。
            부러진 바늘은 더 이상 쓸모가 없게 되었어요.
            斷了的針再也沒有任何用處了。
            손가락들은 부러진 바늘을 개수통에 던져 버렸어요.
            手指們把折斷的針扔進(jìn)了泔水桶里。
            바늘은 더러운 물에 떠내려가며 소리쳤어요. "난 이렇게 거친 세상을 살기엔 너무 연약해.
            針被沖進(jìn)了臟水里,它大聲叫著:“我活在這個(gè)世上真是太脆弱了。”   
            바늘은 물결을 따라 내려가다, 쓰레기가 쌓여 있는 곳에 이르렀어요.
            針順?biāo)?,來到了垃圾堆積的地方。
            그런데 쓰레기 더미 속에 눈부시게 반짝이는 것이 있었어요.
            可是,在垃圾堆里有一個(gè)閃閃發(fā)亮的東西。
            "어? 이게 뭐지? 너는 다이아몬드니?"
            “哦?這是什么啊?你是鉆石嗎?”
            하지만 그것은 깨진 병 조각이었어요.
            但是,那是一塊玻璃瓶的碎片。
            바늘과 병 조각은 자신들이 아주 대단하다고 생각했어요.
            針和瓶子碎片都覺得自己很了不起。
            난 예쁜 자수를 놓았단다. 하지만 손가락 오형제가 나를 이렇게 만들었어요."
            “我可以繡出漂亮的刺繡。但是手指五兄弟把我搞成了這個(gè)樣子?!?BR>    난 아주 부자였어. 뭐든 가질 수가 있었어. 주스도 사과잼도 초콜릿도. 하지만 손가락 오형제가 나를 깨뜨려서 이렇게 버렸단다."
            “我曾經(jīng)很富有。我什么東西都可以裝,果汁、蘋果醬,還有巧克力。但是手指五兄弟把我摔碎了,變成了現(xiàn)在這副模樣?!?  
            부러진 바늘과 깨진 병 조각은 서로를 아껴 주며 살았어요.
            于是,斷針和瓶子碎片互相關(guān)愛著生活在一起。
            그러던 어느 날 하수구에 손가락 형제들이 나타났어요.
            突然有一天手指兄弟們出現(xiàn)在水溝里。
            아이들이 하수구에 빠진 동전을 찾으려고, 물을 휘젓고 있었어요.
            原來是孩子們想要找掉進(jìn)水溝的印幣,在水里翻找著。
            한 아이가 소리를 질렀어요.
            一個(gè)孩子叫了起來。
            바늘에 손가락이 찔렸던 거예요.
            因?yàn)獒槾痰搅耸种浮?BR>    이게 뭐야? 바늘이잖아."
            這是什么?。窟@不是針嗎。”
            아이는 손가락에 박힌 바늘을 빼냈어요."
            孩子把刺進(jìn)手指的針拔了出來。
            화가 난 아이는 바늘을 활활 타고 있는 난로 속으로 던졌어요.
            小孩子一生氣把針扔進(jìn)了呼呼燒著的火爐里。
            아이, 뜨거워!"
            “啊,好燙??!”
            바늘의 몸은 서서히 녹았어요.
            針的身體慢慢地熔化了。
            "왜 나처럼 가늘고 연약한 바늘을 괴롭히는 거지?" 바늘은 슬피 울며 말했어요.
            “為什么要欺負(fù)像我這樣脆弱的針呢?”針傷心地哭訴著。
            그러자 그 울음소리를 듣고 벽난로가 말했어요.
            這時(shí)候,聽到哭聲的壁爐說道:
            얘야, 슬퍼하지 마라. 넌 네가 할 일을 다 했단다.
            “孩子,別難過了。你該做的事都做完了。
            누구든 해야 할 일이 끝나면, 흙으로 돌아가는 거란다.
            無論是誰,只要做完了自己該做的事,最后都會(huì)再變回泥土的。
            너도 몸이 부러질 정도로 열심히 일했으니 이젠 편히 쉬어라."
            你也是因?yàn)橐恢迸Φ刈隽耸虏艜?huì)斷的?,F(xiàn)在就好好地休息吧。”
            그 말을 듣고 바늘은 조용히 눈을 감았답니다.
            聽完了這個(gè)話以后,針靜靜地閉上了眼睛。