點此試聽
收拾餐桌碗碟
Whose turn is it to do the dishes? 這可真是個令人頭疼的問題。
你們是推來推去還是選擇“石頭剪子布”呢?
其實像Frank和Jane那樣,事先分好工就好辦了。
輪到誰來洗碗了?Whose turn is it to do the dishes? ○ Can you help me with the dishes? 你能幫我收拾一下碗碟嗎?
● do/wash the dishes“洗碗碟等餐具”
■ dish的意思是“盤子,碟子”,dishes的意思是“就餐時用過的所有餐具”。 輪到你洗碗了。It’s your turn to wash the dishes.
○ It’s your turn to clear the table. 輪到你清理餐桌了。 ● clear the table“清理餐桌”
吃完飯你洗碗嗎?Will you do the dishes after the meal? ○ I don’t feel like washing the dishes today. 我今天不想洗碗。
○ I don’t like doing the dishes. 我不喜歡洗碗。
把你的餐具放到水槽里。Put your dishes in the sink.
○ Carry your own dishes to the kitchen. 把你自己的餐具拿到廚房里去。 我來洗碗,你來擦/烘干。I’ll wash and you dry.
○ I’ll scrape and you load the dishwasher. 我來把碗碟刮干凈,你來把它們放入洗碗機里。 ★ scrape v. 刮掉,擦掉 ★ load v. 裝入,裝填 ★ dishwasher n. 洗碗機
把椅子放回去。Put the chairs back. ○ Fold up the chairs. 把椅子折起來。 ○ Put everything away. 把每樣東西都放回原位。 ● put away“放回原位”
這些污漬怎么洗都洗不掉。These stains just won’t come out. ○ These stains can’t be removed. 這些污漬弄不掉。 ★ stain n. 污點,瑕疵 ★ remove v. 去除,處理掉
我把每一樣餐具都整理得井井有條。I keep every dishware organized. ★ dishware n. 碟,餐具
餐桌布臟了。The tablecloth is dirty. ○ Change the table cloth. 換一下桌布。 ○ Lay the cloth. 鋪上桌布。 ★tablecloth n. 桌布(也可寫作table cloth)
你清理爐灶時用點力。 Use a little muscle when you clean the stove. ★muscle n. 肌肉,力氣 ★stove n. 爐子,(在這里指做飯用的)爐灶
在我看來,洗碗很無聊。 The way I see it, to do the dishes is boring. ● the way I see it“以我之見,在我看來”
■ 不定式 to do the dishes 做主語。 你洗碗時要小心。Be careful when you wash the dishes. ● be careful“小心,細心” Clearing the Table and Doing the Dishes
Frank:Do you like cooking? Jane:Yes, I do a lot. But I don’t like doing dishes. What about you? Do you like cooking and then cleaning up afterwards? Frank:To be honest, I don’t really like doing either one. I can’t cook and I hate cleaning. Jane:Suppose you have to do one of the two, which do you prefer? Frank:I would rather do the dishes than cook. Jane:I prefer the opposite. The way I see it, to do the dishes is boring. Frank:Let’s make a deal. Jane:What? Frank:I’m going to buy some vegetables and you cook. Jane:Will you do the dishes after the meal? Frank:Fair enough.
收拾餐桌碗碟 弗蘭克:你喜歡做飯嗎? 簡:喜歡,我經(jīng)常做飯,但我不喜歡洗碗。你呢?喜歡做飯然后收拾干凈嗎? 弗蘭克:老實說,我都不喜歡。我不會做飯,也不喜歡洗碗。 簡:假設你非得做其中的一樣,你喜歡做哪樣? 弗蘭克:我寧愿刷碗也不想做飯。 簡:我正相反。在我看來,洗碗很無聊。 弗蘭克:我們來做個交易吧。 簡:什么? 弗蘭克:我去買點菜,你來做飯。 簡:吃完飯你洗碗嗎? 弗蘭克:好吧 單 詞
afterwards ad. 然后,隨后
suppose v. 假設,假想 opposite n. 相反的事物 a. 相反的
deal n. 交易
詳細解說
“clean up”的意思是“徹底打掃干凈”。
We spent all Saturday morning cleaning up.(我們整個周六上午都在打掃衛(wèi)生。)
另外,“clean sth. up”表示“徹底打掃并清理某物或某地”,
例如:We're planning to clean up the beaches.(我們計劃清理海灘。)
還有一個詞組“clean up after **.”表示“跟在某人的*后面收拾”,
用英語可以解釋為:make a place clean after someone has used it,
例如:John always expects other people to clean up after him.(約翰總是想著讓別人在他*后面收拾。)
“fair enough”在口語中尤其是在英式英語中,表示同意某人的建議,或認為某事聽起來很合理。
可譯為“有道理,好的,行”等,
例如:-I think we should split the bill. -Fair enough.(-我想我們應該分攤費用。-好的。)
-I'm just annoyed with him because he's behaved so badly. -Fair enough.(-我只是因為他的行為太差勁了而對他有點兒惱火。-有道理。)
Whose turn is it to do the dishes? 這可真是個令人頭疼的問題。
你們是推來推去還是選擇“石頭剪子布”呢?
其實像Frank和Jane那樣,事先分好工就好辦了。
輪到誰來洗碗了?Whose turn is it to do the dishes? ○ Can you help me with the dishes? 你能幫我收拾一下碗碟嗎?
● do/wash the dishes“洗碗碟等餐具”
■ dish的意思是“盤子,碟子”,dishes的意思是“就餐時用過的所有餐具”。 輪到你洗碗了。It’s your turn to wash the dishes.
○ It’s your turn to clear the table. 輪到你清理餐桌了。 ● clear the table“清理餐桌”
吃完飯你洗碗嗎?Will you do the dishes after the meal? ○ I don’t feel like washing the dishes today. 我今天不想洗碗。
○ I don’t like doing the dishes. 我不喜歡洗碗。
把你的餐具放到水槽里。Put your dishes in the sink.
○ Carry your own dishes to the kitchen. 把你自己的餐具拿到廚房里去。 我來洗碗,你來擦/烘干。I’ll wash and you dry.
○ I’ll scrape and you load the dishwasher. 我來把碗碟刮干凈,你來把它們放入洗碗機里。 ★ scrape v. 刮掉,擦掉 ★ load v. 裝入,裝填 ★ dishwasher n. 洗碗機
把椅子放回去。Put the chairs back. ○ Fold up the chairs. 把椅子折起來。 ○ Put everything away. 把每樣東西都放回原位。 ● put away“放回原位”
這些污漬怎么洗都洗不掉。These stains just won’t come out. ○ These stains can’t be removed. 這些污漬弄不掉。 ★ stain n. 污點,瑕疵 ★ remove v. 去除,處理掉
我把每一樣餐具都整理得井井有條。I keep every dishware organized. ★ dishware n. 碟,餐具
餐桌布臟了。The tablecloth is dirty. ○ Change the table cloth. 換一下桌布。 ○ Lay the cloth. 鋪上桌布。 ★tablecloth n. 桌布(也可寫作table cloth)
你清理爐灶時用點力。 Use a little muscle when you clean the stove. ★muscle n. 肌肉,力氣 ★stove n. 爐子,(在這里指做飯用的)爐灶
在我看來,洗碗很無聊。 The way I see it, to do the dishes is boring. ● the way I see it“以我之見,在我看來”
■ 不定式 to do the dishes 做主語。 你洗碗時要小心。Be careful when you wash the dishes. ● be careful“小心,細心” Clearing the Table and Doing the Dishes
Frank:Do you like cooking? Jane:Yes, I do a lot. But I don’t like doing dishes. What about you? Do you like cooking and then cleaning up afterwards? Frank:To be honest, I don’t really like doing either one. I can’t cook and I hate cleaning. Jane:Suppose you have to do one of the two, which do you prefer? Frank:I would rather do the dishes than cook. Jane:I prefer the opposite. The way I see it, to do the dishes is boring. Frank:Let’s make a deal. Jane:What? Frank:I’m going to buy some vegetables and you cook. Jane:Will you do the dishes after the meal? Frank:Fair enough.
收拾餐桌碗碟 弗蘭克:你喜歡做飯嗎? 簡:喜歡,我經(jīng)常做飯,但我不喜歡洗碗。你呢?喜歡做飯然后收拾干凈嗎? 弗蘭克:老實說,我都不喜歡。我不會做飯,也不喜歡洗碗。 簡:假設你非得做其中的一樣,你喜歡做哪樣? 弗蘭克:我寧愿刷碗也不想做飯。 簡:我正相反。在我看來,洗碗很無聊。 弗蘭克:我們來做個交易吧。 簡:什么? 弗蘭克:我去買點菜,你來做飯。 簡:吃完飯你洗碗嗎? 弗蘭克:好吧 單 詞
afterwards ad. 然后,隨后
suppose v. 假設,假想 opposite n. 相反的事物 a. 相反的
deal n. 交易
詳細解說
“clean up”的意思是“徹底打掃干凈”。
We spent all Saturday morning cleaning up.(我們整個周六上午都在打掃衛(wèi)生。)
另外,“clean sth. up”表示“徹底打掃并清理某物或某地”,
例如:We're planning to clean up the beaches.(我們計劃清理海灘。)
還有一個詞組“clean up after **.”表示“跟在某人的*后面收拾”,
用英語可以解釋為:make a place clean after someone has used it,
例如:John always expects other people to clean up after him.(約翰總是想著讓別人在他*后面收拾。)
“fair enough”在口語中尤其是在英式英語中,表示同意某人的建議,或認為某事聽起來很合理。
可譯為“有道理,好的,行”等,
例如:-I think we should split the bill. -Fair enough.(-我想我們應該分攤費用。-好的。)
-I'm just annoyed with him because he's behaved so badly. -Fair enough.(-我只是因為他的行為太差勁了而對他有點兒惱火。-有道理。)