亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        點(diǎn)此試聽(tīng):你真會(huì)小題大做

        字號(hào):

        點(diǎn)此試聽(tīng)
            Rose: (1) embarrassed) Tell you more about what?
            柔絲: (不好意思)要再跟你說(shuō)什么?
            Sue: About Herbert! You said he was boring.
            蘇: 赫伯特?。∧阏f(shuō)過(guò)他很無(wú)趣的。
            Rose: Yes, that's what I thought before.
            柔絲: 是啊,我以前是這么覺(jué)得。
            Sue: So, are you saying you 2) kind of like him?
            蘇: 所以你是說(shuō),你現(xiàn)在有點(diǎn)喜歡他羅?
            Rose: You 3) blow everything out of proportion.
            柔絲: 你真會(huì)小題大做。
            Sue: So why is he 4) all of a sudden not so boring?
            蘇: 那他為什么突然不無(wú)趣了?
            Rose: We have a lot 5) in common.
            柔絲: 我們有許多共通點(diǎn)。
            Sue: Since when?
            蘇: 從哪時(shí)候開(kāi)始有共通點(diǎn)了?
            語(yǔ)言詳解
            A: Would you ever consider marrying me?
             你有沒(méi)有可能考慮跟我結(jié)婚?
            B: No. We have absolutely nothing in common.
             沒(méi)有。我們完全沒(méi)有共通點(diǎn)。
            【to blow something out of proportion 言過(guò)其實(shí),小題大做】
            out of proportion是“大到不成比例”blow是“吹”的意思,在美語(yǔ)中有“吹牛”的意思。
            A: I can't believe you ignored me like that!
             我不敢相信你會(huì)這樣躲避我!
            B: I couldn't take your call. Don't blow it out of proportion.
             我只是沒(méi)辦法接你的電話(huà)。別夸大其詞了。
            A: She said I was cute. She thinks I'm too short and childlike!
             她說(shuō)我很可愛(ài)。她是認(rèn)為我太矮而且太孩子氣!
            B: You blew her comment out of proportion.
             你把她的說(shuō)法講得太夸張了。
            1) embarrassed (a.) 感到尷尬的
            2) kind of 有一點(diǎn),有幾分
            3) blow... out of proportion (v.) 夸大其詞。proportion 是“比例” 。
            4) all of a sudden 突然間
            5) in common 共同