亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        日語詞匯:天聲人語難點總結(二)

        字號:

        20081229天聲人語愿和平之果遍地開
            1 たたずみ【?み】:身の置きどころ。また、生活
            原文:青年が一人たたずみ、?上には空がアンバランスなほど高く?がっている。
            翻譯:年輕人獨自佇立著,頭上的天空高的給人不平衡的感覺,延伸開去?! ?BR>    2名高い:有名yǒumíng,zhùmíng,出名chūmíng.
            ?名高いところ/歷的地方.
            ぶどうの?地として名高い/以葡萄pútao產地著稱.
            原文:名高い教えは、悲しむ母の支えになり得ただろうか
            翻譯:這句名言支撐了悲痛的母親吧  
            3?に[たわわに]彎彎的wānwān de.
            枝も?に?がなった/果實墜得zhuìde樹枝都彎.
            原文:一粒の麥たる「志」から、平和の果?がたわわに?る日はいつ?れる。
            翻譯:如果他們的“志向”也能和每一粒麥子一樣,那么象征和平的果實終有一天將鋪滿這片土地。
            解?:「一粒の麥、もし地に落ちて死なずば、ただ一つにてあらん。死なば多くの?を殘すべし」又說成=> 一粒の麥は、地に落ちて死ななければ、一粒のままである。だが、死ねば、多くの?を?ぶ。#p#副標題#e#
            〖 一粒麥子 〗
            但是神的獨生子怎能成為他的長子呢!約翰福音(注釋見下)十二章二十四節(jié)說明了那個方法:“我實實在在的告訴你們,一粒麥子不落在地里死了,仍舊是一粒,若是死了,就結出許多子粒來?!闭l是那粒麥子呢?主耶穌就是。在整個宇宙里,神只有一粒麥子;他沒有第二粒。神把他的那一粒麥子放在地里,死了,復活了,結果這的麥子,就成為首生的麥子,從那一粒麥子,又結出了許多粒麥子?! ?BR>    20081230天聲人語 面向前方就有希望
            1[しかめっ面] 【しかめっつら】
            【名】愁眉苦臉,顰蹙的面孔。
            eg:~をする。(皺眉頭。)
            2[?み合う] 【こみあう】人多rén duō,擁擠yōngjǐ,人山人海rén shān rén hǎi『成』.
            ??が?み合う/電車擁擠.
            原文:きびしい?末に追い打ちをかけるように、天??の等??は?み合い、西高?低のしかめっ面を描く。
            翻譯:像是給這個嚴酷的年關雪上加霜一樣,氣象圖的等壓線密集,呈現出西高東低的苦相。
            3ダウン癥:先天愚型病人
            原文:熊本?に住む元五??距??手の松野明美さん(40)は、5?の次男がダウン癥だと公にした。
            翻譯:家住熊本縣的原奧運會長跑選手松野明美(40歲)近來向媒體公開了自己5歲的次子身患先天性癡呆癥的消息。
            4かくて:于是yúshì,就這樣jiù zhèyàng
            [exp]かくて?いは?わった/就這樣┏戰(zhàn)斗〔戰(zhàn)爭〕結束jiéshù了.
            かくて10年の?月を??に送った/于是,在獄yù中度過了十年的歲月.
            原文:かくて數え日もきょうとあす。
            翻譯:于是乎,08年只剩下今明兩天了。
            解?:2??非常勤??
            大學の教?には、正?かつ??して大學に雇用されている?任教?の他に、一定の期?を定めて雇用される任期制教?(助手や研究?が多い)や特任教授、客?教授など、多?な雇用形?が存在している。そのうち、正?に大學に雇用されずに授?を擔當し、また客?教授などとも呼稱されない教?を「非常勤??」と呼ぶ。#p#副標題#e#
            20081231天聲人語 翻開嶄新的一頁
            1[影法?] 【かげぼうし】(照在地上、窗上的)人影rényǐng,(人的)影子yǐngzi.
            夕日に?い影法?をひく/夕陽照出一個長長的人影.
            2シルエット剪影;側影;輪廓;[洋裁]體型的輪廓
            3[因む] 【ちなむ】(同tóng……)有因緣yǒu yīnyuán,有關聯yǒu guānlián;[由來する]由來于yóuláiyú,來自láizì.
            小?の主人公の名にちなんで,息子の名前をつける/用小說主人公的名字給兒子起名. 
            原文:影法?のことをシルエットと呼ぶのは、18世?フランスの??大臣の名にちなんでいるらしい。
            翻譯:日語中,人影又叫“西盧埃特”。這源于18世紀法國一位叫西盧埃特(étienne de Silhouette)的財務大臣。
            4[?り] 【ばり】
            (2)〔…ふう〕……式的shì de;很象hěn xiàng…….
            あの役者は雁治郎?りだ/那個演員的表演很象雁治郎Yànzhìláng.
            ?十郎?りの?/團十郎式的臉型.
            原文:この?末はシルエットばりの??が目立つようだ。
            翻譯:這個歲末“西盧埃特”式儉約似乎又流行了。
            5[大手を振る] 【おおてをふる】#p#副標題#e#
            大搖大擺
            あたりをはばからないで、いばって?くようすをいう?!敢嗓い绀臁ⅰ?って?ける
            6算?(そろばん)ずく愛打小算盤ài dǎ xiǎosuànpan,唯利是圖wéi lì shì tú『成』.
            はじめから算?ずくでかかる/從開頭就算計著干gàn.
            原文:名だたる企?も算?(そろばん)ずくで人を雇い、景?次第で使い?てる。?く者の尊?も守れぬ荒?が、寒空の下で大手を振る
            翻譯:不止銀行,連最的企業(yè)也一樣懂得“精打細算”,根據經濟狀況好壞決定雇傭員工的數目。是誰連勞動者的尊嚴也維護不了,我只見荒涼在寒天下大肆張揚?! ?BR>    解?:吉川 英治(よしかわ えいじ、1892年8月11日 - 1962年9月7日)は、日本の小?家。本名、英次(ひでつぐ)。神奈川?生れ。
            ?々な?についたのち作家活?に入り、『??秘帖』などで人?作家となる。1935年より??が始まった『?本武?』は???な?者を?得し、大?小?の代表的な作品となった。?後は『新?平家物?』、『私本太平?』などの大作を??。幅?い?者?を?得し、國民文學作家とされる。