ㅅ的不規(guī)則活用
韓國(guó)語(yǔ)部分形容詞詞干的收音“ㅅ”與后面的元音相連時(shí),收音“ㅅ”會(huì)脫落。
如:
낫다(勝過(guò))—나아서, 나으니, 나으면, 나았다.
건강이 재산보다 나아요.
健康生于財(cái)富
실력은 그가 나보다 나으니 늘 그의 도움을 받아요
他的實(shí)力比我強(qiáng),所以常得到他的幫助。
르 的不規(guī)則活用
詞干的末尾音節(jié)為“ㄹ”的部分形容詞以“아/어 ”開(kāi)始的“았/었,아도/어도,아서/어서”等詞尾相連時(shí)期形態(tài)由“르”變?yōu)椤?#46972;/러”,并為其前音節(jié)添加收音“ㄹ”。
如:
다르다(不同)—달라서, 달랐다
빠르다(快)— 빨라서, 빨랐다
이르다(早)— 일러서, 일렀다
게으러다(懶惰)—게을러서, 게을렀다
저는 게을러서 아침 밥도 제대로 한 끼 못 먹어요
我懶得連早飯都不能好好吃一頓。
저녁 먹기에는 아직 일러요.
吃晚飯現(xiàn)在還早呢。
비행기는 기차보다 빨라요.
飛機(jī)比火車(chē)快得多。
요세 애들과 옛 날 애들은 많이 달랐다.
現(xiàn)在的孩子跟以前的孩子相比有很大的不同。
* 韓國(guó)語(yǔ)形容詞“푸르다”的詞干“푸르”與“어도”、“어서”、“었”等
以“어”開(kāi)始的詞尾連用時(shí),詞尾“어”變?yōu)椤?#47084;”。
如:
푸르다(藍(lán))—푸르러도, 푸르러서, 푸르렀다.
누르다(淺黃)—누르러도, 누르러서, 누르렀다
푸르런 하늘
韓國(guó)語(yǔ)部分形容詞詞干的收音“ㅅ”與后面的元音相連時(shí),收音“ㅅ”會(huì)脫落。
如:
낫다(勝過(guò))—나아서, 나으니, 나으면, 나았다.
건강이 재산보다 나아요.
健康生于財(cái)富
실력은 그가 나보다 나으니 늘 그의 도움을 받아요
他的實(shí)力比我強(qiáng),所以常得到他的幫助。
르 的不規(guī)則活用
詞干的末尾音節(jié)為“ㄹ”的部分形容詞以“아/어 ”開(kāi)始的“았/었,아도/어도,아서/어서”等詞尾相連時(shí)期形態(tài)由“르”變?yōu)椤?#46972;/러”,并為其前音節(jié)添加收音“ㄹ”。
如:
다르다(不同)—달라서, 달랐다
빠르다(快)— 빨라서, 빨랐다
이르다(早)— 일러서, 일렀다
게으러다(懶惰)—게을러서, 게을렀다
저는 게을러서 아침 밥도 제대로 한 끼 못 먹어요
我懶得連早飯都不能好好吃一頓。
저녁 먹기에는 아직 일러요.
吃晚飯現(xiàn)在還早呢。
비행기는 기차보다 빨라요.
飛機(jī)比火車(chē)快得多。
요세 애들과 옛 날 애들은 많이 달랐다.
現(xiàn)在的孩子跟以前的孩子相比有很大的不同。
* 韓國(guó)語(yǔ)形容詞“푸르다”的詞干“푸르”與“어도”、“어서”、“었”等
以“어”開(kāi)始的詞尾連用時(shí),詞尾“어”變?yōu)椤?#47084;”。
如:
푸르다(藍(lán))—푸르러도, 푸르러서, 푸르렀다.
누르다(淺黃)—누르러도, 누르러서, 누르렀다
푸르런 하늘