亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        每日一譯:那個(gè)小姑娘真是伶牙俐齒

        字號:

        1. 那個(gè)小姑娘真是伶牙俐齒。
            That little girl has a ready tongue.
            2. 他在演講中用了許多術(shù)語,使聽眾聽了莫名其妙。
            He used so many technical terms in his speech that the audience could make neither head nor tail of it.
            3. 如果一個(gè)國家能夠有效地利用所有的信息,那么將會(huì)在科學(xué)研究、教育、經(jīng)濟(jì)發(fā)展等領(lǐng)域受益。
            If a nation can make effective use of all the information it will benefit in the fields of scientific research, education, economic development, etc.
            4. 該國所需要的是建立一個(gè)全國性的“信息網(wǎng)絡(luò)”,從而把科學(xué)家、商人、教育家等聯(lián)系起來。
            What the nation needs to do is to establish a nation-wide “information network”, so as to link up scientists, businessmen, educators, etc.
            5. 如果能建成這樣一個(gè)網(wǎng)絡(luò),這將促成該國的第二次信息革命。
            If such a network is set up, it will promote the second information revolution in the country.
            6. A measure of privatization of adoption is called for, with a diminution in the powers of ideological apartheiders of the Nanny State*.(英譯漢)
            隨著“保姆國家”中那些思想上支持種族隔離的人勢力的減弱,人們要求在收養(yǎng)方面有一定程度的民間化。(*保姆國家:福利國家之貶稱)