亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        能力考錯題集:N2常見問題講解

        字號:

        1、「菊をことのほか愛している。」這里為何中間要加「ことのほか」?
            你好。這個“ことのほか”其實(shí)是一個單詞。我寫漢字同學(xué)應(yīng)該就明白了——殊の外:特別,格外的意思。菊をことのほか愛している(我特別喜歡菊花)。
            2、嬉しくない和楽しくない,請問這兩個怎么區(qū)分?
            うれしい:表示心里滿足、高興的樣子,褒義詞。具有心中洋溢著滿足感的語感,用于個人的心理,不用于形容當(dāng)場的氣氛或者客觀的內(nèi)容。
            例:誕生日パーティの雰囲気は楽しい(×うれしい)。
            楽しい:表示在滿意的狀況中,心里高興的樣子。表示客觀的滿足狀況,不用于表示個人的心理。
            例:またお會いできてうれしい(×たのしい)です。
            3、「觸る」and「觸れる」從詞義以及用法上有何區(qū)別?
            二者在人與人、人與固體、液體相接觸時是共通的。
            例:額(ひたい)にさわる(ふれる)とひどく熱かった。/一摸額頭,很燙的。
            寶石にそっとさわる(ふれる)。/輕輕地碰了一下寶石。
            人與気體等相接觸時以及物與物相接觸時,也會使用「ふれる」。
            例:冷気にふれて震えあがった。/冷風(fēng)吹的人發(fā)抖。
            在接觸的程度上,「ふれる」會更輕一些?!甘证扦丹铯搿贡憩F(xiàn)出用手按壓、活動等形象?!甘证颏栅欷搿挂鉃橛檬州p輕觸碰對象物的表面。
            「著物の裾(すそ)が床にさわる」、「棒でさわってみる」等是一種用「裾」「棒」來表示人體的延長的說法。
            4、選擇意思相近的詞,正確答案是4,3為什么不對呢?嫌い不是討厭的意思嗎?
            最近の學(xué)生は自分で調(diào)べず、すぐ教師に頼るきらいがある。
            1.すきではない 2.狀態(tài)になった
            3.おそれがある 4.傾向がある
            「きらいがある」表示有這種傾向,容易這樣的意思。用于不好的場合?!坝悬c(diǎn)兒……、總愛……”。
            例:最近の學(xué)生は自分で調(diào)べず、すぐ教師に頼るきらいがある。/最近的學(xué)生不自己查資料,往往有直接依賴?yán)蠋煹膬A向。
            這里的「恐れがある」表示:有……危險,恐怕……。
            例:臺風(fēng)13號は、今夜、紀(jì)伊半島に上陸する恐れがあります。/臺風(fēng)13號,今夜有登陸紀(jì)伊半島的危險。
            5、請問這個題選項(xiàng)4怎么不行,名詞+の+うちに不是表示“在……期間”嗎?
            私が留守の( )、ずっとここに泊まってください。私が帰るまでね。
            1.なかは 2.なかに?。常Δ沥稀。矗Δ沥?BR>    第一題考察的是「うちに」與「うちは」的區(qū)別。
            「うちに」用于表示要趁某個時期內(nèi)做某事。
            例:スープが暖かいうちに飲んでください。
            或正在做前項(xiàng)事情的過程中,發(fā)生了意外的后項(xiàng)。
            例:日本人と一緒に長くいると、コミュニケーションをしているうちに、自然に日本語が上手になる。/和日本人呆在一起的時間一長,在與他們交流的過程中,日語自然而然地就會好起來。
            「うちは」則用于表示整個期間內(nèi)一直做某一動作或保持某一狀態(tài)不變的意思。相當(dāng)于「~あいだは」。
            「うちは」指的是整個時間段,謂語多數(shù)用持續(xù)動詞,而「うちに」是指某個時間點(diǎn),謂語多數(shù)用瞬間動詞。如果后項(xiàng)是需要在整個時間段里必須持續(xù)怎么做的話,應(yīng)該用「うちは」而不能用「うちに」。
            這題中「ずっとここに泊まってください」就是要求對方持續(xù)的做某事,所以用「うちは」。
            例:わたしが留守のうちは、ずっとここに泊まってください。わたしが帰るまでね。/我不在家的時候請你一直住在這里。一直到我回來為止哦!