童年時(shí)學(xué)中文,家長(zhǎng)和老師都用過(guò)這樣的方法——讓孩子“繞口令”。大家也肯定曾經(jīng)練習(xí)過(guò)各種內(nèi)容生動(dòng)有趣的繞口令和順口溜什么的吧?練習(xí)之初一定會(huì)有點(diǎn)困難,磕嗑巴巴的說(shuō)不清楚,但要是你能反復(fù)練習(xí)幾遍,就一定可以說(shuō)得順暢了,而這樣的練習(xí)多做幾次,中文的詞匯也學(xué)來(lái)了,發(fā)音也變好聽(tīng)了,口齒也清晰了。同理可得,這樣的方法也可以在初級(jí)英語(yǔ)口語(yǔ)培訓(xùn)中用上哦,尤其是少兒英語(yǔ)教學(xué),學(xué)著念一些兒歌、繞口令,除了能幫助強(qiáng)化發(fā)音之外,還能學(xué)到很多有趣的表達(dá)方法。像劍橋英語(yǔ)之類(lèi)的英語(yǔ)“科班”也會(huì)使用這樣的方法。
下面來(lái)介紹幾個(gè)比較常見(jiàn)的英語(yǔ)繞口令,“A big black bug bit a big black bear, made the big black bear bleed blood.”這句全市“b”的句子,在練習(xí)之初肯定是一直“bibibubu”地沒(méi)法說(shuō)清,但是如果先認(rèn)真理解一下句子,會(huì)比較容易,理解句子以后再很快速地讀幾遍一直到基本能夠背誦,就可以很順暢的脫口而出了。還可以一下子學(xué)到一切動(dòng)詞變體,以及“blood”這個(gè)單詞的各種形式變體。
這一句也很經(jīng)典:“A writer named Wright instructed his little son how to write Wright right.”(一個(gè)叫做賴(lài)特的作家教了他的兒子怎樣寫(xiě)堆“賴(lài)特”這個(gè)詞。)這句句子的有趣之處在于不斷出現(xiàn)“right”的同音詞,還出現(xiàn)了副詞變體,所以可以學(xué)到一大堆詞匯,還能順便掌握過(guò)去式語(yǔ)法和祈使句。
作者:EF英孚教育
版權(quán)所有。轉(zhuǎn)載時(shí)必須以鏈接形式注明作者及本聲明。
下面來(lái)介紹幾個(gè)比較常見(jiàn)的英語(yǔ)繞口令,“A big black bug bit a big black bear, made the big black bear bleed blood.”這句全市“b”的句子,在練習(xí)之初肯定是一直“bibibubu”地沒(méi)法說(shuō)清,但是如果先認(rèn)真理解一下句子,會(huì)比較容易,理解句子以后再很快速地讀幾遍一直到基本能夠背誦,就可以很順暢的脫口而出了。還可以一下子學(xué)到一切動(dòng)詞變體,以及“blood”這個(gè)單詞的各種形式變體。
這一句也很經(jīng)典:“A writer named Wright instructed his little son how to write Wright right.”(一個(gè)叫做賴(lài)特的作家教了他的兒子怎樣寫(xiě)堆“賴(lài)特”這個(gè)詞。)這句句子的有趣之處在于不斷出現(xiàn)“right”的同音詞,還出現(xiàn)了副詞變體,所以可以學(xué)到一大堆詞匯,還能順便掌握過(guò)去式語(yǔ)法和祈使句。
作者:EF英孚教育
版權(quán)所有。轉(zhuǎn)載時(shí)必須以鏈接形式注明作者及本聲明。