久平(きゅうへい)という,臆?。à婴绀Γ─饰涫浚à证罚─辘蓼筏?。
ある日,殿様(とのさま)の命令で,馬の遠(yuǎn)乗り(とおのり)のお供(とも)をすることになりました。命令とあっては仕方なく,怖いのを我慢して,馬に乗りますと,急に馬が走り出してしまいました。
久平は必死(ひっし)になって馬にしがみついていますと,向こうから知り合いの武士がやってきて,聲をかけました。
「やあ,久平どの,どちらへお出かけです?」
すると,久平は,
「されば,この分では,どちらへゆくのやら。行く先(ゆくさき)は,馬に聞いてくだされ?!?BR> 譯文對(duì)照:
從前,有個(gè)叫久平的膽小武士。
有一天,奉主人之命,久平要陪同主人騎馬遠(yuǎn)游。主人的命令必須服從,沒(méi)辦法,久平只好忍住內(nèi)心的恐懼騎上了馬。剛一上去,那馬突然就跑了起來(lái)。
久平拼命地死死抱住馬背。正在這時(shí),從對(duì)面來(lái)了一個(gè)跟他認(rèn)識(shí)的武士,向他打招呼說(shuō):
“喂,久平,你這是要去哪兒呀?”
“啊,照眼下這樣子,誰(shuí)知道要去哪兒啊。目的地是哪兒,你還是問(wèn)問(wèn)馬吧?!?BR>
ある日,殿様(とのさま)の命令で,馬の遠(yuǎn)乗り(とおのり)のお供(とも)をすることになりました。命令とあっては仕方なく,怖いのを我慢して,馬に乗りますと,急に馬が走り出してしまいました。
久平は必死(ひっし)になって馬にしがみついていますと,向こうから知り合いの武士がやってきて,聲をかけました。
「やあ,久平どの,どちらへお出かけです?」
すると,久平は,
「されば,この分では,どちらへゆくのやら。行く先(ゆくさき)は,馬に聞いてくだされ?!?BR> 譯文對(duì)照:
從前,有個(gè)叫久平的膽小武士。
有一天,奉主人之命,久平要陪同主人騎馬遠(yuǎn)游。主人的命令必須服從,沒(méi)辦法,久平只好忍住內(nèi)心的恐懼騎上了馬。剛一上去,那馬突然就跑了起來(lái)。
久平拼命地死死抱住馬背。正在這時(shí),從對(duì)面來(lái)了一個(gè)跟他認(rèn)識(shí)的武士,向他打招呼說(shuō):
“喂,久平,你這是要去哪兒呀?”
“啊,照眼下這樣子,誰(shuí)知道要去哪兒啊。目的地是哪兒,你還是問(wèn)問(wèn)馬吧?!?BR>