真題解析之N2聽力—要點理解
1番:會議で男の人が説明しています。男の人は新しい商品についてどうしたらいいと言っていますか。
男:えー、本日は新商品のチョコレートについて事前調(diào)査の結(jié)果がでましたので、ご報告いたします。販売価格については適切であるという評価をいただきました。箱のデザインは、ほかに似たものがなく、個性があるということでしたが、味については、少し甘すぎるという意見が多く、甘さを抑えるなどの対応が必要となります。商品名は評判がよく、覚えやすいということでした。
男の人は新しい商品についてどうしたらいいと言っていますか。
答案:3
解題要點:關(guān)于味道很多意見是太甜了,有必要控制一下甜度,因此男的認為新產(chǎn)品應該控制甜度。
2番:會社で男の人と女の人が話しています。二人は部長の家に持っていく物をどうすることにしましたか。
男:今度の土曜日は部長の家でランチパーティーだね。部長の奧さん、料理、上手らしいね。
女:うん、楽しみだね。そうそう、いっしょに何か持っていかない?
男:ケーキかなにか、買っていこうか。
女:いや、奧さん、お菓子作りもお上手って聞いたよ。お店のケーキを持っていくっていうのもちょっとね。娘さんが喜びそうな物をプレゼントするっていうのはどう?
男:それがいいね。部長に聞いても、何も持ってこなくていいって言うからね。
女:じゃ、今日、私がさがして買っとくね。
二人は部長の家に持っていく物ををどうすることにしましたか。
答案:2
解題要點:女的提議買點部長女兒喜歡的禮物,男的說好啊。最后決定買部長女兒喜歡的東西。
3番:會社で男の人と女の人が話しています。男の人は何がよくなかったと言っていますか。
男:ああ、部長に怒られちゃったよ。
女:どうしたの?會議に遅刻でもしたの?
男:いや、部長に頼まれてたお客様への連絡(luò)を忘れていたんだ。すぐに連絡(luò)すべきだったなあ。
女:そうだったんだ。最近いろいろと責任の重い仕事が増えてきたから、気をつけなきゃね。
男:そうだね。あ、明日の會議の資料、すぐ作らなきゃ。忘れないようにって、ちゃんとメモしたんだった。
女:メモするのって、大事だよね。でも、私、メモが多すぎて、よく見逃すんだ。一つ一つチェックしないとね。
男:うん、そうだね。
男の人は何がよくなかったと言っていますか。
答案:2
解題要點:男的說部長要他聯(lián)系的客戶,他給忘了聯(lián)系,必須馬上聯(lián)系,所以他認為不好的事是自己沒有馬上聯(lián)系。
注釋:見逃(みのが)す(看漏);チェック(核對)
4番:引っ越し會社の人が女の人に話しています。小さい赤い箱にはどんなものを詰めたらいいですか。
男:この度は引っ越しのご依頼、ありがとうございます。
女:お世話になります。
男:今日は引っ越しの箱をお持ちしました。色は赤と青、2色あります。赤はすぐ使う物、青はしばらく使わない物というように使い分けてください。
女:はい。
男:それから、サイズは大小、ご用意しております。本やお皿など重い物は小さい箱に、衣類など軽いものは大きい箱にお詰めください。
女:ああ、そうですか。工夫してあるんですね。
小さい赤い箱にはどんなものを詰めたらいいですか。
答案:1
解題要點:紅箱子是馬上要用的東西,藍箱子是暫時不用的東西。小箱子是書和盤子等重的東西,大箱子是衣服等輕的東西,所以小紅箱子是馬上會用的重的東西。
注釋:サイズ(尺寸)
5番:會社で男の人と女の人が話しています。男の人はどうして殘業(yè)をしていると言っていますか。
女:あれ、今日、殘業(yè)?がんばってるね。
男:うん、會議の資料、あともう少しで完成するんだ。
女:ああ、昨日作ってた資料?
男:うん、來週休暇取ってるから、今週中にやりたいんだよね。
女:今週中って、明日しかないじゃない。
男:うん。部長に休暇明けでもいいって言われたんだけど、でも、仕事のことが気になって、せっかくの休みが楽しめないくらいなら、今やっといたほうがいいかなって思って。
女:まあ、そりゃそうよね。
男の人はどうして殘業(yè)をしていると言っていますか。
答案:4
解題要點:男的說會議資料馬上就能完成了,因為下周要休假,所以想這周把資料做完。雖說部長說休假回來之后也行,但是因為會想著工作的事情,要是連難得的假期也因為這個過得不開心,還不如現(xiàn)在就做完了。所以男的今天加班是因為想把工作做完好好度假。
注釋:休暇明(きゅうかあ)け(假期結(jié)束)
6番:電話で男の人と女の人がカメラの修理について話しています。男の人はどうしますか。
女:もしもし、こちらカメラの修理センターです。山田さんのお宅でしょうか。
男:はい。
女:先日お預かりしたカメラですが、調(diào)べてみましたら、部品の一部が壊れていまして、交換が必要だとわかりました。部品の交換には一萬円かかりますが、いかがいたしましょうか。
男:えっ、まだ買ったばかりだから、保証期間じゃないんですか。
女:それが、今回のケースは、申し訳ございませんが、保証の対象外となります。修理が必要かどうかお調(diào)べした費用3000円は無料とさせていただきますが。
男:そうですか。
女:あのう、もしこのまま修理しないということでしたら、お預かりしたかめらをご自宅までお送りすることもできますが。
男:あ、それはいいです。気に入ってるし、まだ使いたいから。じゃ、お願いします。
男の人はどうしますか。
答案:2
解題要點:維修人員說有個零件壞了,需要更換,因為不在保修范圍內(nèi)需要付費,問是否修理?男的說很喜歡那個相機,而且還想用,所以選擇花錢修理。
1番:會議で男の人が説明しています。男の人は新しい商品についてどうしたらいいと言っていますか。
男:えー、本日は新商品のチョコレートについて事前調(diào)査の結(jié)果がでましたので、ご報告いたします。販売価格については適切であるという評価をいただきました。箱のデザインは、ほかに似たものがなく、個性があるということでしたが、味については、少し甘すぎるという意見が多く、甘さを抑えるなどの対応が必要となります。商品名は評判がよく、覚えやすいということでした。
男の人は新しい商品についてどうしたらいいと言っていますか。
答案:3
解題要點:關(guān)于味道很多意見是太甜了,有必要控制一下甜度,因此男的認為新產(chǎn)品應該控制甜度。
2番:會社で男の人と女の人が話しています。二人は部長の家に持っていく物をどうすることにしましたか。
男:今度の土曜日は部長の家でランチパーティーだね。部長の奧さん、料理、上手らしいね。
女:うん、楽しみだね。そうそう、いっしょに何か持っていかない?
男:ケーキかなにか、買っていこうか。
女:いや、奧さん、お菓子作りもお上手って聞いたよ。お店のケーキを持っていくっていうのもちょっとね。娘さんが喜びそうな物をプレゼントするっていうのはどう?
男:それがいいね。部長に聞いても、何も持ってこなくていいって言うからね。
女:じゃ、今日、私がさがして買っとくね。
二人は部長の家に持っていく物ををどうすることにしましたか。
答案:2
解題要點:女的提議買點部長女兒喜歡的禮物,男的說好啊。最后決定買部長女兒喜歡的東西。
3番:會社で男の人と女の人が話しています。男の人は何がよくなかったと言っていますか。
男:ああ、部長に怒られちゃったよ。
女:どうしたの?會議に遅刻でもしたの?
男:いや、部長に頼まれてたお客様への連絡(luò)を忘れていたんだ。すぐに連絡(luò)すべきだったなあ。
女:そうだったんだ。最近いろいろと責任の重い仕事が増えてきたから、気をつけなきゃね。
男:そうだね。あ、明日の會議の資料、すぐ作らなきゃ。忘れないようにって、ちゃんとメモしたんだった。
女:メモするのって、大事だよね。でも、私、メモが多すぎて、よく見逃すんだ。一つ一つチェックしないとね。
男:うん、そうだね。
男の人は何がよくなかったと言っていますか。
答案:2
解題要點:男的說部長要他聯(lián)系的客戶,他給忘了聯(lián)系,必須馬上聯(lián)系,所以他認為不好的事是自己沒有馬上聯(lián)系。
注釋:見逃(みのが)す(看漏);チェック(核對)
4番:引っ越し會社の人が女の人に話しています。小さい赤い箱にはどんなものを詰めたらいいですか。
男:この度は引っ越しのご依頼、ありがとうございます。
女:お世話になります。
男:今日は引っ越しの箱をお持ちしました。色は赤と青、2色あります。赤はすぐ使う物、青はしばらく使わない物というように使い分けてください。
女:はい。
男:それから、サイズは大小、ご用意しております。本やお皿など重い物は小さい箱に、衣類など軽いものは大きい箱にお詰めください。
女:ああ、そうですか。工夫してあるんですね。
小さい赤い箱にはどんなものを詰めたらいいですか。
答案:1
解題要點:紅箱子是馬上要用的東西,藍箱子是暫時不用的東西。小箱子是書和盤子等重的東西,大箱子是衣服等輕的東西,所以小紅箱子是馬上會用的重的東西。
注釋:サイズ(尺寸)
5番:會社で男の人と女の人が話しています。男の人はどうして殘業(yè)をしていると言っていますか。
女:あれ、今日、殘業(yè)?がんばってるね。
男:うん、會議の資料、あともう少しで完成するんだ。
女:ああ、昨日作ってた資料?
男:うん、來週休暇取ってるから、今週中にやりたいんだよね。
女:今週中って、明日しかないじゃない。
男:うん。部長に休暇明けでもいいって言われたんだけど、でも、仕事のことが気になって、せっかくの休みが楽しめないくらいなら、今やっといたほうがいいかなって思って。
女:まあ、そりゃそうよね。
男の人はどうして殘業(yè)をしていると言っていますか。
答案:4
解題要點:男的說會議資料馬上就能完成了,因為下周要休假,所以想這周把資料做完。雖說部長說休假回來之后也行,但是因為會想著工作的事情,要是連難得的假期也因為這個過得不開心,還不如現(xiàn)在就做完了。所以男的今天加班是因為想把工作做完好好度假。
注釋:休暇明(きゅうかあ)け(假期結(jié)束)
6番:電話で男の人と女の人がカメラの修理について話しています。男の人はどうしますか。
女:もしもし、こちらカメラの修理センターです。山田さんのお宅でしょうか。
男:はい。
女:先日お預かりしたカメラですが、調(diào)べてみましたら、部品の一部が壊れていまして、交換が必要だとわかりました。部品の交換には一萬円かかりますが、いかがいたしましょうか。
男:えっ、まだ買ったばかりだから、保証期間じゃないんですか。
女:それが、今回のケースは、申し訳ございませんが、保証の対象外となります。修理が必要かどうかお調(diào)べした費用3000円は無料とさせていただきますが。
男:そうですか。
女:あのう、もしこのまま修理しないということでしたら、お預かりしたかめらをご自宅までお送りすることもできますが。
男:あ、それはいいです。気に入ってるし、まだ使いたいから。じゃ、お願いします。
男の人はどうしますか。
答案:2
解題要點:維修人員說有個零件壞了,需要更換,因為不在保修范圍內(nèi)需要付費,問是否修理?男的說很喜歡那個相機,而且還想用,所以選擇花錢修理。