亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        2011年專八翻譯:容易誤譯的英語(三)

        字號(hào):

        [導(dǎo)讀]2011年英語專業(yè)八級(jí)翻譯輔導(dǎo):容易誤譯的英語(三)
             1、 翻譯:You bet I’ll go to see the show tomorrow.
            [誤譯] 你打賭我明天去看演出嗎?
            [愿意] 我明天一定去看演出。
            [說明] You bet 是口語,意為“當(dāng)然“,“一定”,“你可確信”等。
             2、 翻譯:
            A:Thank you very much.
            B You bet !
            [誤譯]
            A:多謝你。
            B:當(dāng)然!
            [原意]
            A:多謝你。
            B:不客氣!
            [說明] 此處的 You bet 為口語,在此處意為“不敢當(dāng)”,“不客氣”
             3、 翻譯:How will you handle official business next century?
            [誤譯] 下世紀(jì)你如何辦公?
            [愿意] 下世紀(jì)人們?nèi)绾无k公?
            [說明] 此處的 You 不是“你”,“你們”,而是“人”,“人們”之意。
             4、 翻譯:His secretary is a yes-man.
            [誤譯] 他的秘書是一個(gè)老說“yes”的人
            [愿意] 他的秘書沒有主見。
            [說明] 此處的 Yes-man j是口語,意為“唯唯諾諾的人”,“無主見的人”,“應(yīng)聲蟲”