-
主題對(duì)話:您好,小姐!我想變更一下我的機(jī)票。
Bonjour Mademoiselle, je voudrais modifier mon billet d’avion.
A: Bonjour Mademoiselle, je voudrais modifier mon billet d’avion.
B: C’est pour quel vol ?
A: CA 960 pour Paris, le 18 décembre, je voudrais le reporter au 20.
B: Un instant, je vais voir. Je suis désolée, il n’y a plus de place jusqu’au 27.
A: Pourriez-vous regarder sur d’autres compagnies ?
B: Veuillez patienter……Désolée Monsieur, tous les vols sont complets jusqu’ â Noël.
A: Quel dommage, c’est très embêtant.
B: C’est la haute saison, Noël. Et la nouvel An approchent, c’est toujours comme ça en fin d’année.
A: Alors, comment faire, tous les vols sont complets ?
B: Je peux vous mettre sur liste d’attente sur autre vol,et dès qu’une place se libérera, vous serez contacté. Laissez-moi vos coordonnées afin que je puisse vous joindre rapidement.
A: Très bonne idée, mais cela vous donne du travail en plus.
B: Absolument pas, nous sommes au service de nos clients, c’est mon travail.
A: C’est vraiment très gentil, merci beaucoup mademoiselle.
B: Je vous en prie.
請(qǐng)大家把以上對(duì)話翻譯成中文哦!
答案:
A: 您好,先生,我這里有些重要的東西,請(qǐng)問飯店有保險(xiǎn)箱出租嗎?
B: 您房間里就有。
A: 是嗎,我沒看見。
B: 在衛(wèi)生間對(duì)面,壁櫥里。
A: 好,我去看看。房間里有使用說明嗎?
B: 保險(xiǎn)箱上有說明。如果您愿意,我可以讓客房服務(wù)部派個(gè)人和您一起看看。
A: 我先看看,有問題再給客房服務(wù)部打電話。謝謝您。
B: 愿意為您服務(wù)
主題對(duì)話:您好,小姐!我想變更一下我的機(jī)票。
Bonjour Mademoiselle, je voudrais modifier mon billet d’avion.
A: Bonjour Mademoiselle, je voudrais modifier mon billet d’avion.
B: C’est pour quel vol ?
A: CA 960 pour Paris, le 18 décembre, je voudrais le reporter au 20.
B: Un instant, je vais voir. Je suis désolée, il n’y a plus de place jusqu’au 27.
A: Pourriez-vous regarder sur d’autres compagnies ?
B: Veuillez patienter……Désolée Monsieur, tous les vols sont complets jusqu’ â Noël.
A: Quel dommage, c’est très embêtant.
B: C’est la haute saison, Noël. Et la nouvel An approchent, c’est toujours comme ça en fin d’année.
A: Alors, comment faire, tous les vols sont complets ?
B: Je peux vous mettre sur liste d’attente sur autre vol,et dès qu’une place se libérera, vous serez contacté. Laissez-moi vos coordonnées afin que je puisse vous joindre rapidement.
A: Très bonne idée, mais cela vous donne du travail en plus.
B: Absolument pas, nous sommes au service de nos clients, c’est mon travail.
A: C’est vraiment très gentil, merci beaucoup mademoiselle.
B: Je vous en prie.
請(qǐng)大家把以上對(duì)話翻譯成中文哦!
答案:
A: 您好,先生,我這里有些重要的東西,請(qǐng)問飯店有保險(xiǎn)箱出租嗎?
B: 您房間里就有。
A: 是嗎,我沒看見。
B: 在衛(wèi)生間對(duì)面,壁櫥里。
A: 好,我去看看。房間里有使用說明嗎?
B: 保險(xiǎn)箱上有說明。如果您愿意,我可以讓客房服務(wù)部派個(gè)人和您一起看看。
A: 我先看看,有問題再給客房服務(wù)部打電話。謝謝您。
B: 愿意為您服務(wù)