56、不騙你! マジだよ!
A:明天停課喔?!:明日休講だよ。(あしたきゅうこうだよ。)
B:真的嗎? B:ホント?
A:不騙你! A:マジだよ!
注:休講(きゅうこう):【名】停課
まじ:真的。從【まじめ】延伸而來的字,即【本當(ほんとう)】之意。
57、又來了!まただよ!
A:依本人的拙作陳述··· A:私の著作(ちょさく)によりますと···
B:又來了! B:まただよ!
注:~による:據(jù)···
58、很好吃! なかなかうまい!
A:她燒的菜怎么樣? A:彼女の料理どうだった?
B:很好吃! B:なかなかうまい!
59、正經(jīng)點! まじめに!
A:···在說什么呢。(···才怪。) A:···なあんてね。
B:正經(jīng)點! B:まじめに!
注:なあんてね:···なんて言ったりしてね。說一說而已。
60、懂了嗎? 分かった?
A:就這樣。懂了么? A:てなわけ。分かった?
B:好像有點懂了?! :なんとなく。
注:てなわけ:「そういうこと」的口語簡略說法
A:明天停課喔?!:明日休講だよ。(あしたきゅうこうだよ。)
B:真的嗎? B:ホント?
A:不騙你! A:マジだよ!
注:休講(きゅうこう):【名】停課
まじ:真的。從【まじめ】延伸而來的字,即【本當(ほんとう)】之意。
57、又來了!まただよ!
A:依本人的拙作陳述··· A:私の著作(ちょさく)によりますと···
B:又來了! B:まただよ!
注:~による:據(jù)···
58、很好吃! なかなかうまい!
A:她燒的菜怎么樣? A:彼女の料理どうだった?
B:很好吃! B:なかなかうまい!
59、正經(jīng)點! まじめに!
A:···在說什么呢。(···才怪。) A:···なあんてね。
B:正經(jīng)點! B:まじめに!
注:なあんてね:···なんて言ったりしてね。說一說而已。
60、懂了嗎? 分かった?
A:就這樣。懂了么? A:てなわけ。分かった?
B:好像有點懂了?! :なんとなく。
注:てなわけ:「そういうこと」的口語簡略說法