亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        美國習慣用語第410課:dead shot

        字號:

        今天我們要講的兩個習慣用語有同樣的意思。它們都用來說某一個人非常像另一個人。第一個習慣用語是:dead ringer. Ringer原來意思就是酷似某人的人或者很像某物的東西. Ringer有時可以指冒名頂替某人去應考或者參賽的人,或者頂另一匹馬上陣賽馬的馬匹,但是dead這個詞用在這兒意思可決不是“死的,”而是“確切的、”“確實的、”“絲毫不差的?!?就好比dead right這個短語解釋“完全正確,” 里面的dead意思是“一絲不差,”而dead shot是神槍手,里面的dead用來說槍法百發(fā)百中的準確性。
            這樣看來dead ringer一定是用來說某人酷似另一個人;簡直維妙維肖了。 Dead ringer既可以說人也可以說物。我們先聽個說人的例子。它說的是美國一位喜劇明星在電視上表演模仿美國總統(tǒng),幾乎達到以假亂真的地步。
            例句-1:You have to see this guy: he's amazing. His make-up is so good he's a dead ringer for Mr. Clinton. In fact I'd guess even the first lady might have trouble telling them apart.
            他說:你真得去看看這個人的表演,他簡直妙極了。他的化裝幾可亂真,看來跟克林頓維妙維肖。說真的,我猜連第一夫人都可能會真假難辨。
            這里的dead ringer顯然是指容貌特征和另一人維妙維肖的人。
            我們剛才說過,dead ringer不僅可以用來說人,也可以用來說物。我們接下來要聽的例子就是用它來指東西的。說話的人在和朋友出去散步的時候告訴朋友這樣一件事情:
            例句-2:Mary was really upset last night at the dance —— she walked in and saw another woman wearing a dress that was a dead ringer for hers. I'm afraid it spoiled her whole evening.
            他說:Mary在昨晚的舞會上心情不好。她一來就看到另一位女士穿的衣裙跟她的一模一樣,恐怕這件事情破壞了她整個晚上的情緒。
            顯然,這里的dead ringer指的是兩位女士身上穿的一模一樣的衣裙。
            我們今天要學的第二個習慣用語是: spitting image. Spitting這個詞通常解釋吐唾沫。很多人以為在spitting image這個習慣用語里spitting就是這個意思。
            其實不然,在幾百年前spit還可以用來解釋一模一樣的形像或者肖像,而image這個詞也有形像或者肖像的意思。
            這兩個詞合在一起組成spitting image更加強了語氣,意思和dead ringer一樣,也指一模一樣的形像,但是spitting image和dead ringer所不同的是spitting image一般只用來說人不指物。我們來聽個例子,說的是一對兄弟Joe和Billy:
            例句-3:Joe's younger brother Billy is the spitting image of Joe —— the first time you see them together you think they must be twins. But the fact is, Billy was born five years later than Joe.
            他說:Joe的弟弟Billy跟Joe長得一模一樣。第一回見到他倆你一定以為他們是雙胞胎,但是實際上Billy比Joe小五歲。
            這里的spitting image意思是一模一樣的面容形像。
            我們再一起聽個例子。請注意這段話把今天學的兩個習慣用語都用上了。這是一個充滿自豪的新爸爸在說自己才滿月的兒子:
            例句-4:It's a funny thing —— all my relations say the baby is the spitting image of me. But my wife's relatives say the little boy is a dead ringer for her. Tell me what do you think?
            他說:真奇怪,我家的親戚都異口同聲地說這孩子跟我長得一模一樣,而我太太那一方的人卻說小寶寶活像她。告訴我你的看法是什么。