澳洲兩所老牌大學(xué)將聯(lián)合起來增加競爭力。悉尼大學(xué)和澳洲國立大學(xué)的校長近日在坎培拉簽署一項(xiàng)協(xié)議,在科研、教學(xué)和國際招募方面進(jìn)行合作。
悉尼大學(xué)一位發(fā)言人說,根據(jù)這項(xiàng)協(xié)議,兩所大學(xué)將能一起申請教學(xué)和科研經(jīng)費(fèi),并給聯(lián)合發(fā)文憑,學(xué)生可以在兩所大學(xué)間修讀不同課程。
澳洲國立大學(xué)校長查柏(IAN CHUBB)說,兩所大學(xué)經(jīng)過一年談判後才達(dá)成這項(xiàng)協(xié)議。
他說,我們兩所大學(xué)即使不是澳洲排頭的兩所學(xué)府,也是位列佳學(xué)府當(dāng)中,我可以肯定,聯(lián)合我們的力量,將比我們各自為陣,能給學(xué)生和教職員帶來更多好處。
悉尼大學(xué)一位發(fā)言人說,根據(jù)這項(xiàng)協(xié)議,兩所大學(xué)將能一起申請教學(xué)和科研經(jīng)費(fèi),并給聯(lián)合發(fā)文憑,學(xué)生可以在兩所大學(xué)間修讀不同課程。
澳洲國立大學(xué)校長查柏(IAN CHUBB)說,兩所大學(xué)經(jīng)過一年談判後才達(dá)成這項(xiàng)協(xié)議。
他說,我們兩所大學(xué)即使不是澳洲排頭的兩所學(xué)府,也是位列佳學(xué)府當(dāng)中,我可以肯定,聯(lián)合我們的力量,將比我們各自為陣,能給學(xué)生和教職員帶來更多好處。