學(xué)習(xí)了匯票的制作后,我們用兩條實(shí)例來分析一下具體制作中的注意事項(xiàng)。
1. 如信用證規(guī)定“This L/C is available with us by payment at 30 days after receipt of full set of documents at our counters”,制作匯票時(shí)在付款期限欄只須寫:“At 30 days after receipt of full set of documents at your counters”。注意,信用證中的“our counter”指的是開證行柜臺(tái),在實(shí)際制單時(shí)一定要改為“your”。
2. 若信用證中規(guī)定:“The beneficiary’s drafts drawing at 60 days after sight and negotiable on sight basis with interest added at the rate of 14.5% per annum from date hereof to approximate date of receipt of remittance in Tokyo for account of the accountee”,制作匯票時(shí)應(yīng)明確這是一份假遠(yuǎn)期信用證,賣方應(yīng)按規(guī)定開60天遠(yuǎn)期匯票,但賣方可即期獲得貨款,付款到期日前的按14.5%年利支付的利息由買方承擔(dān),在匯票上At和sight之間填寫“60 days after”,然后注明“Negotiable on sight basis”字樣。
1. 如信用證規(guī)定“This L/C is available with us by payment at 30 days after receipt of full set of documents at our counters”,制作匯票時(shí)在付款期限欄只須寫:“At 30 days after receipt of full set of documents at your counters”。注意,信用證中的“our counter”指的是開證行柜臺(tái),在實(shí)際制單時(shí)一定要改為“your”。
2. 若信用證中規(guī)定:“The beneficiary’s drafts drawing at 60 days after sight and negotiable on sight basis with interest added at the rate of 14.5% per annum from date hereof to approximate date of receipt of remittance in Tokyo for account of the accountee”,制作匯票時(shí)應(yīng)明確這是一份假遠(yuǎn)期信用證,賣方應(yīng)按規(guī)定開60天遠(yuǎn)期匯票,但賣方可即期獲得貨款,付款到期日前的按14.5%年利支付的利息由買方承擔(dān),在匯票上At和sight之間填寫“60 days after”,然后注明“Negotiable on sight basis”字樣。