按照傳統(tǒng)的日語語法理論,敬語分為三類,也就是尊敬語、謙讓語和丁寧語,我國的日語教科書和語法書也一直采用這種分類法。
那么日本政府為什么要突然推出新分類法呢?官方的說法是隨著日本進(jìn)入信息化時代,人們頻繁使用手機(jī)短信和電子郵件進(jìn)行聯(lián)絡(luò),使用敬語的機(jī)會越來越少,因此有必要對敬語重新分類,以喚起人們對敬語重要性的認(rèn)識,利用敬語來構(gòu)筑更加緊密的人際關(guān)系。不過據(jù)有關(guān)人士私下透露,推出新分類法的主要原因是一些學(xué)校的教師認(rèn)為現(xiàn)有的分類法有一些模糊的地方(gray zone),在實際教學(xué)中,學(xué)生們往往不能正確掌握各種敬語的用法,因此他們要求文部科學(xué)省對敬語重新分類。
按照新分類法,謙讓語一分為二,丁寧語也一分為二,形成五類敬語,也就是:
①尊敬語:例如いらっしゃる、おっしゃる。
②謙讓語I:例如伺う、申し上げる。
③謙讓語II:例如參る、申す。
④丁寧語:例如です、ます。
⑤美化語:例如お酒、お料理。
以行く的兩個敬語動詞伺う和參る為例,在舊分類法中,兩者都算謙讓語,而在新分類法中,伺う算謙讓語I,而參る算謙讓語II.這兩種謙讓語的主要區(qū)別是:謙讓語I用來描述涉及對方的行為,謙讓語II用來描述涉及自己的行為。至于美化語,功能比較單一,就是用來修飾某些名詞。下面請看三個例句:
「日」先生のところに伺います。
「漢」去老師的家。此行為涉及對方(先生),故使用謙讓語I(伺う)。
「日」私もあそこに參ります。
「漢」我也去那里。此行為涉及自己(私),故使用謙讓語II(參る)。
「日」お酒は百薬の長なんだよ。
「漢」酒是的藥。お酒是美化語,在本句中起強(qiáng)調(diào)作用。
敬語的新分類法就簡單介紹到這里。至于新分類法對中國的日語學(xué)習(xí)者來說是好事還是壞事,我個人認(rèn)為是好事,因為新分類法有助于中國人更好地理解各種敬語的功能。比如按照舊分類法,伺う算謙讓語,那么很可能會有人寫出下面的病句:
「日」弟のところに伺います。
「漢」去弟弟的家。
而按照新分類法,弟弟屬于自己一方的成員,不能用謙讓語I(伺う),只能用謙讓語II(參る)或丁寧語(行きます),因此可以避免這種錯誤。
那么日本政府為什么要突然推出新分類法呢?官方的說法是隨著日本進(jìn)入信息化時代,人們頻繁使用手機(jī)短信和電子郵件進(jìn)行聯(lián)絡(luò),使用敬語的機(jī)會越來越少,因此有必要對敬語重新分類,以喚起人們對敬語重要性的認(rèn)識,利用敬語來構(gòu)筑更加緊密的人際關(guān)系。不過據(jù)有關(guān)人士私下透露,推出新分類法的主要原因是一些學(xué)校的教師認(rèn)為現(xiàn)有的分類法有一些模糊的地方(gray zone),在實際教學(xué)中,學(xué)生們往往不能正確掌握各種敬語的用法,因此他們要求文部科學(xué)省對敬語重新分類。
按照新分類法,謙讓語一分為二,丁寧語也一分為二,形成五類敬語,也就是:
①尊敬語:例如いらっしゃる、おっしゃる。
②謙讓語I:例如伺う、申し上げる。
③謙讓語II:例如參る、申す。
④丁寧語:例如です、ます。
⑤美化語:例如お酒、お料理。
以行く的兩個敬語動詞伺う和參る為例,在舊分類法中,兩者都算謙讓語,而在新分類法中,伺う算謙讓語I,而參る算謙讓語II.這兩種謙讓語的主要區(qū)別是:謙讓語I用來描述涉及對方的行為,謙讓語II用來描述涉及自己的行為。至于美化語,功能比較單一,就是用來修飾某些名詞。下面請看三個例句:
「日」先生のところに伺います。
「漢」去老師的家。此行為涉及對方(先生),故使用謙讓語I(伺う)。
「日」私もあそこに參ります。
「漢」我也去那里。此行為涉及自己(私),故使用謙讓語II(參る)。
「日」お酒は百薬の長なんだよ。
「漢」酒是的藥。お酒是美化語,在本句中起強(qiáng)調(diào)作用。
敬語的新分類法就簡單介紹到這里。至于新分類法對中國的日語學(xué)習(xí)者來說是好事還是壞事,我個人認(rèn)為是好事,因為新分類法有助于中國人更好地理解各種敬語的功能。比如按照舊分類法,伺う算謙讓語,那么很可能會有人寫出下面的病句:
「日」弟のところに伺います。
「漢」去弟弟的家。
而按照新分類法,弟弟屬于自己一方的成員,不能用謙讓語I(伺う),只能用謙讓語II(參る)或丁寧語(行きます),因此可以避免這種錯誤。