亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        學(xué)俚語(yǔ)記單詞:一夜東風(fēng)花千樹(shù),吹落星如雨

        字號(hào):

        標(biāo)題:一夜東風(fēng)花千樹(shù),吹落星如雨
            本篇學(xué)習(xí)要點(diǎn):
            1、 Baby Shower Party 以迎接新生寶寶的降臨為目的的喜慶的派對(duì)
            2、 build the house on the sand 沒(méi)有堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)
            3、 rob the cradle 老牛吃嫩草
            4、 night gown. 睡衣
            好一陣滂沱論文雨。
            我滿(mǎn)心激動(dòng)的敲落了論文的最后一個(gè)字符,點(diǎn)擊了關(guān)閉按鈕,然后舒適的靠在椅子上,感受著論文時(shí)期最后的黑暗,期許著快樂(lè)的黎明。
            熟悉的電話(huà)鈴聲想起,接聽(tīng),里面?zhèn)鞒鯪ingxbaaa甜蜜的聲音,邀請(qǐng)我參加Michel的Baby Shower Party。Shower難道是傳說(shuō)中的“洗禮”?于是不懂裝懂的問(wèn),洗禮要給baby沐浴么? Ningxbaaa先是一愣,然后笑著給我解釋了一番。。
            解讀:Baby Shower Party 的概念源自西方,通常是指家人、朋友或者是同事特意為準(zhǔn)媽媽?zhuān)╩om-to-be)舉辦的以迎接新生寶寶的降臨為目的的喜慶的派對(duì)。顯而易見(jiàn),Baby Shower Party就是一個(gè)送禮的派對(duì),大家通過(guò)贈(zèng)送各種禮物表達(dá)對(duì)新生命即將誕生的一種期待和祝賀。
            早早的到了派對(duì),發(fā)現(xiàn)已經(jīng)來(lái)了很多人,但是沒(méi)有看到“花千樹(shù),星如雨,人如魚(yú)龍,金若絲縷”的勝景,看來(lái)老外果然是奢華如浮云啊。派對(duì)開(kāi)始,Michel的父親說(shuō),The baby shower will surely be a happy occasion, but it seems like only yesterday that Michel was a little girl herself. Now she'll be a mother. Where does the time go, I wonder?(為未來(lái)媽媽舉行的送禮會(huì)一定是歡天喜地的場(chǎng)面,然而我覺(jué)得好像Michel昨天還只是個(gè)小女孩,但是如今她卻快當(dāng)母親了,歲月不知不覺(jué)地過(guò)去,真讓人不可思議。)我想如果我早點(diǎn)聽(tīng)到這句話(huà),我一定就不會(huì)那么出糗認(rèn)為Baby Shower Party是洗禮的意思了。
            看著遠(yuǎn)方甜蜜的一對(duì),Ningxbaaa喝了一口酒,小聲說(shuō)了一句,其實(shí)我當(dāng)時(shí)并沒(méi)有看好他們?cè)谝黄?,On one hand, they build the house on the sand. On the other hand,Tom(Michel老公) is really robbing the cradle.聽(tīng)她說(shuō)完,我完全有些迷糊了,他們的房子和他們不應(yīng)該在一起有什么關(guān)系呢?而且Tom為什么是偷搖籃呢?難道Michel不是情愿和Tom在一起的?想到這里我面色一緊,小聲道,why didn't she call the 911?Ningxbaaa白了我一眼笑著說(shuō),你們中國(guó)人總能給人帶來(lái)快樂(lè)。
            解讀:1. build the house on the sand把房子建立在沙灘上,房子怎么能牢固呢?這句話(huà)寓意是沒(méi)有堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。2.rob the cradle表面是搶搖籃的意思,但是事實(shí)上是比喻一個(gè)人占盡便宜與比自己年齡小很多的異性結(jié)婚,有老牛吃嫩草的意思。
            派對(duì)過(guò)的很開(kāi)心,老外快樂(lè)的氣氛一直感染著我。回家以后我和Lucas說(shuō)了一下我今天的尷尬,令我意外的是,Lucas居然一臉嚴(yán)肅問(wèn)我,Michel今天晚上穿的什么?我雖然很意外,但是還是回答說(shuō),她穿了night gown(晚裝),Lucas哈哈大笑說(shuō),我就知道你會(huì)這么說(shuō),原來(lái)是他故意引導(dǎo)我說(shuō)這個(gè)回答,其實(shí)night gown的實(shí)際意思是睡衣。
            解讀:night gown是睡衣,晚宴服裝是evening gown或 evening dress