先詞末詞尾署于終結詞尾之前表示尊敬,恭遜,時制等的詞尾.它又分為
1.尊敬先詞末詞尾.(높임 선어말어미)
2.恭遜先詞末詞尾.(공손 선어말어미)
3.時制先詞末詞尾.(시제 선어말어미)
4.推測先詞末詞尾.(추측 선어말어미)
5.回想先詞末詞尾.(회상 선어말어미)
一:尊敬先詞末詞尾: (높임 선어말어미)
為了表示對主體或是對主的尊敬,在詞干與終結詞尾之間加進表示尊敬的詞尾 “ 시”.
這種詞尾叫做尊敬先詞末詞尾(높임 선어말어미)
1. 아버지는 조끼를 입으셨습니다(입으시었습니다).父親穿了坎肩.
2. 선생님은 학교에 다녀오시였다 老師從學?;貋砹?
3. 안녕하신지요.您好!~
4. 손을 꼭 잡으시오 請緊握著手.
5. 그 선생님은 한국어학과의 교수이십니다.哪位老師是韓語專業(yè)的教授.
6. 그 분은 나의 할아버지(이)십니다 那位是我的爺爺.
二.恭遜先詞末詞尾(공손선어말어미).
為了表示說話者對聽者恭遜,在詞干與終結詞之間加進一種表示恭遜的詞尾.
“ 옵/오, 삽/사옵,잠/자옵/자오”.這種詞尾叫做恭遜先詞末詞尾(공손선어말어미).
有古詞色彩.現(xiàn)在多用于請柬及商務場合.
例如:
1. 아버지께서는 만수무강하옵소서.祝父親萬壽無疆.
2. 재물이 많삽더니.財務真多啊!~
3. 그도안 안녕하셨사옵니까?近來好嗎?
4. 제가 하오리다.我來做.
5. 언제 오셨사옵나이까.你什么時候來的?
三.時制先詞末詞尾. (시제선어말어미).
表示某種行為完成時的先詞末詞尾叫時制先詞末詞尾(시제선어말어미).
如: “았/었/였,ㄴ/는/은,겠”它分為 “過去,現(xiàn)在,未來”.
用于謂語詞干之后終結詞尾之前.例如:
1. 철수가 밥을 먹는다 哲洙在吃飯 .(現(xiàn)在時)
2. 철수가 밥을 먹었다 哲洙了吃飯了 (過去時)
3. 철수가 밥을 먹겠다 哲洙將要吃飯 (未來時)
四.推測先詞末詞尾(추측선어말어미)
表示對現(xiàn)在或是未來的推測先詞末詞尾叫推測先詞末詞尾(추측선어말어미)
如 “겠”,它附于謂詞詞干之后,終結詞尾之前
例句:
1. 오늘은 휴일이니까 그 선생도 집에 있겠지.今天是休息日,那位先生也可能在家.
2. 이번 경기에는 그도 참가하겠구만 這次比賽,他也可能參加.
3. 그 사람은 아마 어느 병원에서 일하겠군.那位大概是在某個醫(yī)院工作吧.
4. 내일 비가 오겠네. 明天可能下雨.
5. 어서 가자,학교에 늦겠다. 快走吧.到學校將要遲到了.
6. 그 학생 나이는 스물이 념었겠네.那個學生年紀可能超過20歲了吧.
五:回想先詞末詞尾.(회상선어말어미)
表示回想過去經(jīng)驗,經(jīng)歷,事情的詞尾叫回想先詞末詞尾(회상선어말어미).
如: “더”,用于謂詞詞干之后,終結詞尾“라,니,구나,냐”等之前.例如:
1. 나는 그 술집에 자주 가게 되더라.我常去那家酒店.
2. 그 아이가 거기서 놀더구나那個小孩子在那玩兒呢!
3. 그 상점에는 온갖 불건이 다 있더구나 那個商店什么都有.
4. 어제는 날씨가 몹시 춥더군요.昨天天氣非常冷啊!~
5. 어제는 눈이 오더니 오늘은 비가 온다.昨天下雪,今天下雨
各種先詞末詞尾表:
種類:
1. 尊敬先詞末詞尾: 시
2. 恭遜先詞末詞尾 옵/오, 삽/사옵,잠/자옵/자오
3. 時制先詞末詞尾. 現(xiàn)在時:ㄴ/는/은. 過去時:았/었/였. 未來時: 겠
4. 推測先詞末詞尾. 겠
5. 回想先詞末詞尾. 더
如果有兩個以上先末詞尾結合時,大體要按下面順序排列:
1. 尊敬 (높임): -(으)신다/신다
2. 過去時制 (과거시제): 시었겠다 / 시어겠다.
3. 推測 (추측): 시었겠사오 / 시었겠다
4. 恭遜 (공손) : -(으)시었겠사오 / 시었겠사오이다
5. 回想 (회사) : -(으)시었겠가옵더라 / 사었겠사옵더라
1.尊敬先詞末詞尾.(높임 선어말어미)
2.恭遜先詞末詞尾.(공손 선어말어미)
3.時制先詞末詞尾.(시제 선어말어미)
4.推測先詞末詞尾.(추측 선어말어미)
5.回想先詞末詞尾.(회상 선어말어미)
一:尊敬先詞末詞尾: (높임 선어말어미)
為了表示對主體或是對主的尊敬,在詞干與終結詞尾之間加進表示尊敬的詞尾 “ 시”.
這種詞尾叫做尊敬先詞末詞尾(높임 선어말어미)
1. 아버지는 조끼를 입으셨습니다(입으시었습니다).父親穿了坎肩.
2. 선생님은 학교에 다녀오시였다 老師從學?;貋砹?
3. 안녕하신지요.您好!~
4. 손을 꼭 잡으시오 請緊握著手.
5. 그 선생님은 한국어학과의 교수이십니다.哪位老師是韓語專業(yè)的教授.
6. 그 분은 나의 할아버지(이)십니다 那位是我的爺爺.
二.恭遜先詞末詞尾(공손선어말어미).
為了表示說話者對聽者恭遜,在詞干與終結詞之間加進一種表示恭遜的詞尾.
“ 옵/오, 삽/사옵,잠/자옵/자오”.這種詞尾叫做恭遜先詞末詞尾(공손선어말어미).
有古詞色彩.現(xiàn)在多用于請柬及商務場合.
例如:
1. 아버지께서는 만수무강하옵소서.祝父親萬壽無疆.
2. 재물이 많삽더니.財務真多啊!~
3. 그도안 안녕하셨사옵니까?近來好嗎?
4. 제가 하오리다.我來做.
5. 언제 오셨사옵나이까.你什么時候來的?
三.時制先詞末詞尾. (시제선어말어미).
表示某種行為完成時的先詞末詞尾叫時制先詞末詞尾(시제선어말어미).
如: “았/었/였,ㄴ/는/은,겠”它分為 “過去,現(xiàn)在,未來”.
用于謂語詞干之后終結詞尾之前.例如:
1. 철수가 밥을 먹는다 哲洙在吃飯 .(現(xiàn)在時)
2. 철수가 밥을 먹었다 哲洙了吃飯了 (過去時)
3. 철수가 밥을 먹겠다 哲洙將要吃飯 (未來時)
四.推測先詞末詞尾(추측선어말어미)
表示對現(xiàn)在或是未來的推測先詞末詞尾叫推測先詞末詞尾(추측선어말어미)
如 “겠”,它附于謂詞詞干之后,終結詞尾之前
例句:
1. 오늘은 휴일이니까 그 선생도 집에 있겠지.今天是休息日,那位先生也可能在家.
2. 이번 경기에는 그도 참가하겠구만 這次比賽,他也可能參加.
3. 그 사람은 아마 어느 병원에서 일하겠군.那位大概是在某個醫(yī)院工作吧.
4. 내일 비가 오겠네. 明天可能下雨.
5. 어서 가자,학교에 늦겠다. 快走吧.到學校將要遲到了.
6. 그 학생 나이는 스물이 념었겠네.那個學生年紀可能超過20歲了吧.
五:回想先詞末詞尾.(회상선어말어미)
表示回想過去經(jīng)驗,經(jīng)歷,事情的詞尾叫回想先詞末詞尾(회상선어말어미).
如: “더”,用于謂詞詞干之后,終結詞尾“라,니,구나,냐”等之前.例如:
1. 나는 그 술집에 자주 가게 되더라.我常去那家酒店.
2. 그 아이가 거기서 놀더구나那個小孩子在那玩兒呢!
3. 그 상점에는 온갖 불건이 다 있더구나 那個商店什么都有.
4. 어제는 날씨가 몹시 춥더군요.昨天天氣非常冷啊!~
5. 어제는 눈이 오더니 오늘은 비가 온다.昨天下雪,今天下雨
各種先詞末詞尾表:
種類:
1. 尊敬先詞末詞尾: 시
2. 恭遜先詞末詞尾 옵/오, 삽/사옵,잠/자옵/자오
3. 時制先詞末詞尾. 現(xiàn)在時:ㄴ/는/은. 過去時:았/었/였. 未來時: 겠
4. 推測先詞末詞尾. 겠
5. 回想先詞末詞尾. 더
如果有兩個以上先末詞尾結合時,大體要按下面順序排列:
1. 尊敬 (높임): -(으)신다/신다
2. 過去時制 (과거시제): 시었겠다 / 시어겠다.
3. 推測 (추측): 시었겠사오 / 시었겠다
4. 恭遜 (공손) : -(으)시었겠사오 / 시었겠사오이다
5. 回想 (회사) : -(으)시었겠가옵더라 / 사었겠사옵더라