課文語(yǔ)法
文法:
1、…點(diǎn)で(は)…
バイオリンとギターは、弦楽器であると言う點(diǎn)で同じだ。
中國(guó)語(yǔ)と日本語(yǔ)は、漢字を用いる點(diǎn)で、共通している。
男性と女性は、體力の點(diǎn)で、違いがある。
2、…得る/得ない
商品が売れ殘ることはあり得ない。
この工場(chǎng)が閉鎖されることはあり得ない。
この川で魚(yú)が釣れることはあり得ない。
言葉の使用の仕方:
1、いや:『この小説はとても面白いよ?!弧氦い?、僕はそう思わない?!?BR> 2、はっとする:駅で、家の鍵を掛け忘れたことにはっと気がついた。
3、嫌気がさす:仕事がつまらないので、會(huì)社に嫌気がさした。
4、自體:提案した彼自體、余り積極的ではない。
5、分かれるときと合うときの言葉:ⅱ
ごめんください
いらっしゃい
失禮します
行ってきます
行ってらっしゃい
ただいま
お帰りなさ
文法:
1、…點(diǎn)で(は)…
バイオリンとギターは、弦楽器であると言う點(diǎn)で同じだ。
中國(guó)語(yǔ)と日本語(yǔ)は、漢字を用いる點(diǎn)で、共通している。
男性と女性は、體力の點(diǎn)で、違いがある。
2、…得る/得ない
商品が売れ殘ることはあり得ない。
この工場(chǎng)が閉鎖されることはあり得ない。
この川で魚(yú)が釣れることはあり得ない。
言葉の使用の仕方:
1、いや:『この小説はとても面白いよ?!弧氦い?、僕はそう思わない?!?BR> 2、はっとする:駅で、家の鍵を掛け忘れたことにはっと気がついた。
3、嫌気がさす:仕事がつまらないので、會(huì)社に嫌気がさした。
4、自體:提案した彼自體、余り積極的ではない。
5、分かれるときと合うときの言葉:ⅱ
ごめんください
いらっしゃい
失禮します
行ってきます
行ってらっしゃい
ただいま
お帰りなさ