花見
日本では花と言えば桜です。春になるとテレビや新聞では桜の開花予想が話題になり、人々の関心は、いつ、どこに花見に行くかに集まります。
もともと花見は豊作を祈る行事でした。桜の下で騒ぐと花が開き、その年は豊作になると信じられていました。今は豊作への願いは薄れ、大騒ぎする宴會の習(xí)慣だけが殘っています。「花見の場所取りは新入社員の仕事」という會社もあります?;ㄒ姢犀F(xiàn)在もなくてはならない大切な行事なのです。
注釈:
豊作(ほうさく)「名」豐收
行事(ぎょうじ)「名」儀式、活動
騒ぐ(さわぐ)「自五」吵鬧、慌張、鬧事、極力稱贊、不安、張羅、匆忙、酒后胡鬧
信じる(しんじる)「他上一」相信、信賴、信仰
薄れる(うすれる)「自下一」減弱、漸薄
殘る(のこる)「自五」留下、剩余、殘存、殘留、遺留
問題:
春になると、日本人の関心はどのようなことですか。
1、 豊作
2、 宴會
3、 花火
4、 花見
現(xiàn)在の花見には何がなくなりましたか。
1、 宴會
2、 豊作の願い
3、 桜の木の下で騒ぐこと
4、 花火
答案:4、2
參考譯文:
在日本,說到花的話一定是櫻花。一到春天,電視和新聞中,櫻花的花期預(yù)測便成為話題,人人關(guān)心。什么時候,要聚在一起去某個地方賞花。
本來賞花是祈禱豐收的一是。如果在櫻花下吵吵鬧鬧的話,櫻花就會開放,相信這一年會豐收?,F(xiàn)在對豐收的祈愿已經(jīng)漸漸減弱了,但是舉行熱鬧的宴會的習(xí)慣仍然保存了下來。
說“占賞花的地方是新員工的事情”的公司也有?,F(xiàn)在,賞花仍然是很重要的儀式。
日本では花と言えば桜です。春になるとテレビや新聞では桜の開花予想が話題になり、人々の関心は、いつ、どこに花見に行くかに集まります。
もともと花見は豊作を祈る行事でした。桜の下で騒ぐと花が開き、その年は豊作になると信じられていました。今は豊作への願いは薄れ、大騒ぎする宴會の習(xí)慣だけが殘っています。「花見の場所取りは新入社員の仕事」という會社もあります?;ㄒ姢犀F(xiàn)在もなくてはならない大切な行事なのです。
注釈:
豊作(ほうさく)「名」豐收
行事(ぎょうじ)「名」儀式、活動
騒ぐ(さわぐ)「自五」吵鬧、慌張、鬧事、極力稱贊、不安、張羅、匆忙、酒后胡鬧
信じる(しんじる)「他上一」相信、信賴、信仰
薄れる(うすれる)「自下一」減弱、漸薄
殘る(のこる)「自五」留下、剩余、殘存、殘留、遺留
問題:
春になると、日本人の関心はどのようなことですか。
1、 豊作
2、 宴會
3、 花火
4、 花見
現(xiàn)在の花見には何がなくなりましたか。
1、 宴會
2、 豊作の願い
3、 桜の木の下で騒ぐこと
4、 花火
答案:4、2
參考譯文:
在日本,說到花的話一定是櫻花。一到春天,電視和新聞中,櫻花的花期預(yù)測便成為話題,人人關(guān)心。什么時候,要聚在一起去某個地方賞花。
本來賞花是祈禱豐收的一是。如果在櫻花下吵吵鬧鬧的話,櫻花就會開放,相信這一年會豐收?,F(xiàn)在對豐收的祈愿已經(jīng)漸漸減弱了,但是舉行熱鬧的宴會的習(xí)慣仍然保存了下來。
說“占賞花的地方是新員工的事情”的公司也有?,F(xiàn)在,賞花仍然是很重要的儀式。