20.我不能選擇那的?! ?BR> 是那的選擇我?! ?BR> I cannot choose the best.
The best chooses me.
21.那些把燈背在背上的人,把他們的影子投到了自己前面?! ?BR> They throw their shadows before them who carry their
lantern on
their back.
22.我的存在,對我是一個永久的神奇,這就是生活?! ?BR> That I exist is a perpetual surprise which is life.
23.“我們蕭蕭的樹葉都有聲響回答那風(fēng)和雨。你是誰呢,那樣的沉默著?”
“我不過是一朵花?!薄 ?BR> We, the rustling leaves, have a voice that answers the
storms,
but who are you so silent?“
I am a mere flower.
24.休息與工作的關(guān)系,正如眼瞼與眼睛的關(guān)系?! ?BR> Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes.
25.人是一個初生的孩子,他的力量,就是生長的力量。
Man is a born child, his power is the power of growth.
26.神希望我們酬答他,在于他送給我們的花朵,而不在于太陽和土地?! ?BR> God expects answers for the flowers he sends us, not for
the sun
the earth.
27.光明如一個*的孩子,快快活活地在綠葉當(dāng)中游戲,它不知道人是會欺
詐的?! ?BR> The light that plays, like a naked child, among the green
leaves
happily knows not that man can lie.
28.啊,美呀,在愛中找你自己吧,不要到你鏡子的諂諛去找尋。
O Beauty, find thyself in love, not in the flattery of thy
mirror.
29.我的心把她的波浪在世界的海岸上沖激著,以熱淚在上邊寫著她的題記:
“我愛你。”
My heart beats her waves at the shore of the world and
writes upon
it her signature in tears with the words, “I love thee.“
The best chooses me.
21.那些把燈背在背上的人,把他們的影子投到了自己前面?! ?BR> They throw their shadows before them who carry their
lantern on
their back.
22.我的存在,對我是一個永久的神奇,這就是生活?! ?BR> That I exist is a perpetual surprise which is life.
23.“我們蕭蕭的樹葉都有聲響回答那風(fēng)和雨。你是誰呢,那樣的沉默著?”
“我不過是一朵花?!薄 ?BR> We, the rustling leaves, have a voice that answers the
storms,
but who are you so silent?“
I am a mere flower.
24.休息與工作的關(guān)系,正如眼瞼與眼睛的關(guān)系?! ?BR> Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes.
25.人是一個初生的孩子,他的力量,就是生長的力量。
Man is a born child, his power is the power of growth.
26.神希望我們酬答他,在于他送給我們的花朵,而不在于太陽和土地?! ?BR> God expects answers for the flowers he sends us, not for
the sun
the earth.
27.光明如一個*的孩子,快快活活地在綠葉當(dāng)中游戲,它不知道人是會欺
詐的?! ?BR> The light that plays, like a naked child, among the green
leaves
happily knows not that man can lie.
28.啊,美呀,在愛中找你自己吧,不要到你鏡子的諂諛去找尋。
O Beauty, find thyself in love, not in the flattery of thy
mirror.
29.我的心把她的波浪在世界的海岸上沖激著,以熱淚在上邊寫著她的題記:
“我愛你。”
My heart beats her waves at the shore of the world and
writes upon
it her signature in tears with the words, “I love thee.“