亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        十六大詞匯

        字號:

        中國共產(chǎn)黨第十六次全國代表大會 16th National Congress of Communist Party of China (16th NCCPC)
            三個代表 three represents theory (the Party must always represent the requirements of the development of China's advanced productive forces, the orientation of the development of China's advanced culture, and the fundamental interests of the overwhelming majority of the people in China.)
            高舉鄧小平理論偉大旗幟,全面貫徹"三個代表"重要思想
            hold high the banner of Deng Xiaoping Theory and carry out the important thoughts of "Three Represents"
            堅持解放思想、實事求是的思想路線,弘揚與時俱進的精神adhere to the ideological guideline of emancipating the mind, seeking truth from facts, and upholds the spirit of advancing with time.
            兩大歷史性課題(提高黨的執(zhí)政能力和領(lǐng)導(dǎo)水平、提高拒腐防變和抵御風(fēng)險能力)
            the two major historic subjects of enhancing the abilities of administration and art of leadership and resisting corruption, guarding against degeneration and warding off risks.
            全面推進黨的建設(shè)的新的偉大工程
            forge ahead with the new great project of Party building
            三講教育:講學(xué)習(xí),講政治,講正氣
            three emphases education (to stress theoretical study, political awareness and good conduct)
            有中國特色的社會主義民主政治
            socialist democratic politics with Chinese characteristics
            鄧小平理論 Deng Xiaoping Theory
            與時俱進 advance with the times
            綜合國力 overall national strength
            可持續(xù)發(fā)展 sustainable development
            三峽工程Three-Gorges Project
            三峽移民Migrants from Three Gorges area
            電視會議televised meeting
            常務(wù)委員Standing Committee member
            下崗職工 laid-off workers
            再就業(yè) re-employment
            再就業(yè)下崗人員re-employment of laid-off workers
            隱形就業(yè) hidden employment
            國有企業(yè)改革Reform of state- owned enterprises
            醫(yī)保制度改革Reform of medical insurance system
            政府機構(gòu)改革Reform of government institutions
            現(xiàn)代遠程教育modern distance education
            西電東送the diversion of electricity from the western to the eastern regions
            西部大開發(fā)the strategy of developing the western region
            西部大開發(fā)戰(zhàn)略 develop-the-west strategy
            青藏鐵路Qinghai-Tibet Railway
            農(nóng)村電網(wǎng)改造projects to upgrade rural power grids
            退耕還林、還草工程Grain for Green Project
            增收節(jié)支increase revenue and cut government expenditure
            全面小康社會all-round well-off society
            中央紀律檢查委員會Central Commission for Discipline Inspection
            中共中央委員會CPC Central Committee
            全國人民代表大會 (簡稱 全國人大) National People's Congress (NPC)
            全國人大代表deputy to the National People's Congress
            全國人民代表大會主席團 the NPC Presidium
            全國人民代表大會常務(wù)委員會 the NPC Standing Committee
            全國人民代表大會常務(wù)委員會辦公廳the general offices of the NPC Standing Committee
            中國人民政治協(xié)商會議全國委員會 (簡稱全國政協(xié)) National Committee
            of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC)
            中國政協(xié)委員 member of the National Committee of CPPCC
            全面建設(shè)小康社會: build a well-off society in an all-round way
            解放思想、實事求是、與時俱進: Emancipate the mind, Seek truth from the facts, Keep pace with the times
            豐富民主形式: Develop diverse forms of democracy
            擴大公民有序的政治參與: Expand citizens' participation in political affairs in an orderly way
            弘揚和培育民族精神: Carry forward and cultivate the national spirit
            非勞動收入: Income not from work
            規(guī)范分配秩序Rationalize the relations of income distribution
            擴大中等收入者比重: Raise the proportion of the middle-income group
            讓一切創(chuàng)造社會財富的源泉充分涌流: Give full play to all sources of social wealth
            走新型工業(yè)化道路: Take a new road to industrialization
            國有資產(chǎn)管理體制: State property management system
            民營企業(yè):individually-run enterprises