文法
~てからでないと/~てからでなければ
意味
~た後でないと/不……就不能……
<前に言ったことが実現(xiàn)してからでなければ、後ろで言うことが実現(xiàn)しない。>/<如果前項(xiàng)不實(shí)現(xiàn)的話,后項(xiàng)就實(shí)現(xiàn)不了。>
接続
「動(dòng)-て形」+からでないと
例文
お金をいただいてからでないと、商品はお屆けできません。/沒(méi)收到您的錢(qián)就無(wú)法寄送商品。
練習(xí)
翻譯:這項(xiàng)工作事先不接受培訓(xùn)的話,就做不了吧。
答案:この仕事は訓(xùn)練を受けてからでないと無(wú)理でしょう。/這項(xiàng)工作事先不接受培訓(xùn)的話,就做不了吧。
~てからでないと/~てからでなければ
意味
~た後でないと/不……就不能……
<前に言ったことが実現(xiàn)してからでなければ、後ろで言うことが実現(xiàn)しない。>/<如果前項(xiàng)不實(shí)現(xiàn)的話,后項(xiàng)就實(shí)現(xiàn)不了。>
接続
「動(dòng)-て形」+からでないと
例文
お金をいただいてからでないと、商品はお屆けできません。/沒(méi)收到您的錢(qián)就無(wú)法寄送商品。
練習(xí)
翻譯:這項(xiàng)工作事先不接受培訓(xùn)的話,就做不了吧。
答案:この仕事は訓(xùn)練を受けてからでないと無(wú)理でしょう。/這項(xiàng)工作事先不接受培訓(xùn)的話,就做不了吧。