亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        雅思閱讀14種題型的答題技巧(三):是非題(2)

        字號:

        譯文:只有北歐人獲得了冬運會男子越野滑雪項目中的金牌。
            解釋:原文是北歐人和前蘇聯(lián)的選手獲得了金牌,而且是獲得了56中的55塊,還有1塊不知道被誰獲得。題目是只有北歐人獲得了金牌。所以答案應(yīng)為False。
            第三種情況:原文為人們對與于某樣事物的理論或感覺,題目則強(qiáng)調(diào)是客觀事實或已被證明。原文強(qiáng)調(diào)是一種“理論”或“感覺”,常有、及等詞。題目強(qiáng)調(diào)是一種“事實”,常有fact及prove等詞。
            例 1
            原文:But generally winter sports were felt to be too specialized.
            譯文:但一般來說,冬季項目被感覺是很專門化的。
            題目:The Antwerp Games proved that winter sports were too specialized.
            譯文:Antwerp運動會證明冬季項目是很專門化的。
            解釋:原文中有feel,強(qiáng)調(diào)是“感覺”。題目中有prove,強(qiáng)調(diào)是“事實”。所以答案應(yīng)為False。
            例 2
            原文:Another theory is that worldwide temperature increases are upsetting the breeding cycles of frogs.
            譯文:另一種理論是世界范圍溫度的升高破壞了青蛙的生長循環(huán)。
            題目:It is a fact that frogs' breeding cycles are upset by worldwide increases in temperature.
            譯文:一個事實是青蛙的生長循環(huán)被世界范圍溫度的升高所破壞。
            解釋:原文中有 theory,強(qiáng)調(diào)是“理論”。題目中有fact,強(qiáng)調(diào)是“事實”。所以答案應(yīng)為為False。
            第四種情況:原文和題目中使用了表示不同范圍、頻率、可能性的詞。
            原文中常用many(很多)、sometimes(有時)及unlikely(不太可能)等詞。題目中常用all(全部)、usually(通常)、always(總是)、及impossible(完全不可能)等詞。
            例 1
            原文:Frogs are sometimes poisonous.
            譯文:青蛙有時是有毒的。
            題目:Frogs are usually poisonous.
            譯文:青蛙通常是有毒的。
            解釋:原文中有sometimes,強(qiáng)調(diào)是“有時”。題目中有usually,強(qiáng)調(diào)是“通?!?。所以答案應(yīng)為False。
            例 2
            原文:Without a qualification from a reputable school or university, it is unlikely to find a good job.
            譯文:不是畢業(yè)于學(xué)校的人不太可能找到一個好的工作。
            題目:It is impossible to get a good job without a qualification from a respected institution.
            譯文:不是畢業(yè)于學(xué)校的人找到一個好的工作是完全不可能的。
            解釋:原文中有unlikely,強(qiáng)調(diào)是“不太可能”。題目中有impossible,強(qiáng)調(diào)是“完全不可能”。所以答案應(yīng)為False。
            第五種情況原文中包含條件狀語,題目中去掉條件成份。
            原文中包含條件狀語,如if、unless或if not也可能是用介詞短語表示條件狀語如in,with,but for或exept for。題目中去掉了這些表示條件狀語的成份。這時,答案應(yīng)為False。
            例 1
            原文:The Internet has often been criticized by the media as a hazardous tool in the hands of young computer users.
            譯文:Internet通常被媒體指責(zé)為是年輕的計算機(jī)用戶手中的危險工具。
            題目:The media has often criticized the Internet because it is dangerous.
            譯文:媒體經(jīng)常指責(zé)Internet ,因為它是危險的。
            解釋:原文中有表示條件狀語的介詞短語in the hands of young computer users, 題目將其去掉了。所以答案應(yīng)為 False。
            3.Not Given
            第一種情況:題目中的某些內(nèi)容在原文中沒有提及。
            題目中的某些內(nèi)容在原文中找不到依據(jù)。
            第二種情況:題目中涉及的范圍小于原文涉及的范圍,也就是更具體。
            原文涉及一個較大范圍的范籌,而題目是一個具體概念。也就是說,題目中涉及的范圍比原文要小。
            例1
            原文:Our computer club provides printer.
            譯文:我們計算機(jī)俱樂部提供打印機(jī)。
            題目:Our computer club provides color printer.
            譯文:我們計算機(jī)俱樂部提供彩色打印機(jī)。
            解釋:題目中涉及的概念“”比原文中涉及的概念“”要小。換句話說,計算機(jī)俱樂部提供打印機(jī),但是是彩色還是黑白的,不知道或有可能,文章中沒有給出進(jìn)一步的信息。所以答案應(yīng)為Not Given。
            例2
            原文:Tourists in Cyprus come mainly from Europe.
            譯文:到塞浦路斯旅游的游客主要來自歐洲。
            題目:Tourists in Cyprus come mainly from the UK.
            譯文:到塞浦路斯旅游的游客主要來英國。
            解釋:題目中涉及的概念“UK”比原文中涉及的概念“Europe”要小。原文只說到塞浦路斯旅游的游客主要來自歐洲,有可能主要來自英國,也可能主要來自歐洲的其他國家,文章中沒給出進(jìn)一步的信息。所以答案應(yīng)為Not Given。
            第三種情況:原文是某人的目標(biāo)、目的、想法、愿望、保證、發(fā)誓等,題目是事實。
            原文中常用aim(目的)、purpose(目的)、promise(保證)、swear(發(fā)誓)及vow(發(fā)誓)等詞。題目中用實意動詞。
            例 1
            原文:He vowed he would never come back..
            譯文:他發(fā)誓他將永不回來。
            題目:He never came back..
            譯文:他沒再回來。
            解釋:原文中說他發(fā)誓將永不回來,但實際怎么樣,不知道。也可能他違背了自己的誓言。所以答案應(yīng)為Not Given。
            例2
            原文:His aim was to bring together, once every four years, athletes from all countries on the friendly fields of amateur sport.
            譯文:他的目的是把各國的運動員每四年一次聚集到友好的業(yè)余運動的賽場上。
            題目:Only amateur athletes are allowed to compete in the modern Olympics.
            譯文:只有業(yè)余運動員被允許在現(xiàn)代奧運會中競爭。
            解釋:原文中用aim表示“目的”,題目中用實意動詞表示“事實”。把各國的運動員聚集到友好的業(yè)余運動的賽場上,這只是創(chuàng)建者的目的,實際情況如何,文章中沒說,所以答案應(yīng)為Not Given。
            第四種情況:題目中有比較級,原文中沒有比較。
            例1
            原文:In Sydney, a vast array of ethnic and local restaurants can be found to suit all palates and pockets.
            譯文:在悉尼,有各種各樣的餐館。
            題目:There is now a greater variety of restaurants to choose from in Sydney than in the past.
            譯文:現(xiàn)在有更多種類的餐館可供選擇。
            解釋:原文中提到了悉尼有各種各樣的餐館,但并沒有與過去相比,所以答案應(yīng)為Not Given。
            NOTICE
            1. 一定要依據(jù)原文,不能憑皆自己的知識。
            原文是判斷的根據(jù)。所以,無論你對文章內(nèi)容或背景多么熟悉,或者你的知識多么豐富,都不能憑借自己的知識來確定答案。即使題目中說“地球是正方形的”。如果文章中沒說,你只能答Not Given,不能答False。
            例1
            原文:His aim was to bring together, once every four years, athletes from all countries on the friendly fields of amateur sport.
            譯文:他的目的是把各國的運動員每四年一次聚集到友好的業(yè)余運動的賽場上。
            題目:Only amateur athletes are allowed to compete in the modern Olympics.
            譯文:只有業(yè)余運動員被允許在現(xiàn)代奧運會中競爭。
            解釋:有的同學(xué)會認(rèn)為,現(xiàn)在奧運會中有很多職業(yè)運動員參賽,所以答False。但是很可惜,這是你自己的知識,文章中沒說,所以答案應(yīng)為Not Given。
            2. 可以依據(jù)原文做適當(dāng)?shù)耐茢?,但不能做無根據(jù)的自行推斷或過度推斷。
            有些題目需要根據(jù)原文做適當(dāng)?shù)耐茢?,才能確定正確答案,但必須是根據(jù)原文來做推斷,不能做毫無根據(jù)的推理。而且一般來講,即使有推理,也只推一步,不要推得很深。有些閱讀水平好的同學(xué),如果不掌握前面的規(guī)律和方法,做這種題型反而錯得更多,主要原因就是想得太多,或推理得太多和太深。
            3. 要注意題目要求答什么。
            同是是非題,有時題目要求考生答Ture/False/Not Given,有時要求答T/F/NG,有時又要求考生答Yes/No/Not Given,必須按照要求去做,否則,本來判斷正確,因為不符合要求而失分,很可惜。避免答錯的一個方法是:在平常練習(xí)中就按照題目的要求去答,而不是隨心所欲。
            4. 題目中若出現(xiàn)must、only、all及always,答案一般不會是Ture。
            題目中出現(xiàn)這些瓷很常見,95%的答案都不是Ture。筆者只遇到過一次題目中出現(xiàn)了must而答案為Ture的情況。題目中出現(xiàn)上述這些詞,答案False是還是Not Given,就不一定,需要根據(jù)上面講的規(guī)律再做判斷,一般答案是False的比例更大一些。不看原文,下面幾個題目的答案都是False。
            i. Europeans learned all of what they knew of edible, wild plants from Aborigines.
            ii. Before the dry plate process short exposures could only be achieved with cameras
            held in the hand.
            5. 答案選擇有一定的規(guī)律。
            筆者通過實踐得出如下的規(guī)律:
            A. 題目數(shù)目在5個或5個以上時,三種答案都要出現(xiàn)。題目數(shù)目在5個以下時,則不一定。
            B. 可以連續(xù)三題答案都一樣,如都是Ture,但還沒有連續(xù)四題答案都一樣。連續(xù)三題都一樣的情況也不多見,筆者只遇到過兩次,一次都是Ture,一次都是Not Given。
            6.要相信自己的第一感覺,不要輕易改答案。
            在考試中,除非有特別強(qiáng)的理由,否則不要輕易改答案,人的第一感覺往往是正確的。很多同學(xué)都將正確的答案改錯了。
            7. 要注意上述規(guī)律和方法的運用,不要鉆牛角尖。
            這種題型本身有一定的缺陷,即不嚴(yán)密。所以上述規(guī)律和方法若能理解就,如不能理解,就記住它們,考試時,照著做就可以了,這些規(guī)律都經(jīng)過實踐的檢驗。